[網(wǎng)易云熱評]
1.曾經(jīng)語文老師教了我們一句英文:I like you,but just like you. 剛想說這個句子不錯,正想把它摘抄到筆記本上時,老師告訴我們它的翻譯:縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。
2.在路上撿到了一部手機(jī),看著眼熟,于是,我嘗試用自己的指紋解鎖,沒想到竟然打開了,而且,這部手機(jī)的失主是前男友,原來分手后他一直留著我的指紋,留著我的聯(lián)系方式,留著我們曾經(jīng)的照片。有那么一瞬間,我想要回頭了,可是,轉(zhuǎn)眼一想,我已經(jīng)結(jié)婚了,一切都晚了。
3.漸漸發(fā)現(xiàn),熬夜其實(shí)很困,只是心中一直有所期待,有所牽掛的東西,它遲遲讓你感覺下一秒可能就會有所驚喜,也許是我孤獨(dú)慣了,幸福的人是從來不晚睡的。