親愛的小耳朵們?
《我孤獨(dú)地漫游,像一朵云》
我孤獨(dú)地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飄蕩,
忽然間我看見一群
金色的水仙花迎春開放,
在樹蔭下,在湖水邊,
迎著微風(fēng)起舞翩翩。
連綿不絕,如繁星燦爛,
在銀河里閃閃發(fā)光,
它們沿著湖灣的邊緣
延伸成無(wú)窮無(wú)盡的一行;
我一眼看見了一萬(wàn)朵,
在歡舞之中起伏顛簸。
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host ,of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.