下午翻譯日文小說(shuō)《言葉之庭》的一個(gè)段落時(shí)很有感觸:兩個(gè)并不熟悉的人在屋頂陽(yáng)臺(tái)傾吐心聲,女孩子即將失戀,而男孩正要開(kāi)始自己的初戀。詩(shī)的正文如下(我也不確定是不是詩(shī)):
愛(ài)你如同踏上沒(méi)有終點(diǎn)的旅程
西邊的天空
被夕陽(yáng)的余暉浸染無(wú)余
黃昏下的樓群
如同連綿不絕的山峰
匯聚成一個(gè)
即將永遠(yuǎn)成為回憶的名字
女孩吞吐煙圈
憂傷的背影譜寫出離別的序曲
每當(dāng)暮色漸深
她都會(huì)想起一個(gè)追逐未知的身影
男孩仰視飛鳥(niǎo)
寂寞的視線隱藏著情動(dòng)的線索
每當(dāng)夜幕降臨
他都會(huì)聽(tīng)見(jiàn)一滴潮濕甜美的聲音
在鋼筋森林里的孤島
大到容納了無(wú)限發(fā)酵的惆悵
小到圈禁了搖擺不定的心意
曾經(jīng)漠然擦肩的兩人
坦然地傾吐心聲
任由各自心中的思念繾綣蔓延
愛(ài)上一個(gè)注定遠(yuǎn)走的人
等于踏上沒(méi)有終點(diǎn)的旅程
在屋頂?shù)亩虝号惆?是命運(yùn)恩賜的片刻休憩
此刻不需救贖
只因我們跋山涉水也不愿回頭