桂枝香·金陵懷古?
宋 ·?王安石
登臨送目。正故國(guó)晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。征帆去棹殘陽(yáng)里,背西風(fēng)、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫(huà)圖難足。
念往昔、繁華競(jìng)逐。嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高,對(duì)此謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙、衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱后遺曲。
相關(guān)標(biāo)簽
情感寫(xiě)景詠史懷古宋詞三百首詠史懷古目的場(chǎng)景登高其他
譯文
登上高樓憑欄極目,金陵的景象正是一派晚秋,天氣剛剛開(kāi)始索肅。千里奔流的長(zhǎng)江澄沏得好像一條白練,青翠的山峰俊偉峭拔猶如一束束的箭簇。帆船在夕陽(yáng)往來(lái)穿梭,西風(fēng)起處、斜插的酒旗在小街飄揚(yáng)。彩色繽紛的畫(huà)船出沒(méi)在云煙稀淡,江中洲上的白鷺時(shí)而停歇時(shí)而飛起,這清麗的景色就是用最美的圖畫(huà)也難把它畫(huà)足。遙想當(dāng)年、故都金陵何等繁盛堂皇。感嘆“門外韓擒虎,樓頭張麗華”的,亡國(guó)悲恨接連相續(xù)。千古以來(lái)憑欄遙望,映入眼簾的景色就是如此,可不要感慨歷史上的得失榮辱。六朝舊事已隨流水消逝,剩下的只有寒煙慘淡、綠草衰黃。直到如今的商女,還不知亡國(guó)的悲恨
注釋
登臨送目:登山臨水,舉目望遠(yuǎn)。
故國(guó):舊時(shí)的都城,指金陵。
千里澄江似練:形容長(zhǎng)江像一匹長(zhǎng)長(zhǎng)的白絹。語(yǔ)出謝眺《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練。”澄江,清澈的長(zhǎng)江。練,白色的絹。
如簇:這里指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。
去棹(zhào):往來(lái)的船只。棹,劃船的一種工具,形似槳,也可引申為船。
星河鷺(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長(zhǎng)江中有白鷺洲(在今南京水西門外)。星河,銀河,這里指長(zhǎng)江。
畫(huà)圖難足:用圖畫(huà)也難以完美地表現(xiàn)它。
豪華競(jìng)逐:(六朝的達(dá)官貴人)爭(zhēng)著過(guò)豪華的生活。競(jìng)逐:競(jìng)相仿效追逐。
門外樓頭:指南朝陳亡國(guó)慘劇。語(yǔ)出杜牧《臺(tái)城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華?!表n擒虎是隋朝開(kāi)國(guó)大將,他已帶兵來(lái)到金陵朱雀門(南門)外,陳后主尚與他的寵妃張麗華于結(jié)綺閣上尋歡作樂(lè)。
悲恨相續(xù):指亡國(guó)悲劇連續(xù)發(fā)生。
憑高:登高。這是說(shuō)作者登上高處遠(yuǎn)望。
漫嗟榮辱:空嘆什么榮耀恥辱。這是作者的感嘆。
六朝:指三國(guó)吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。它們都建都金,傳為陳后主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱”,后人認(rèn)為是亡國(guó)之音。