《面朝大海,春暖花開》
作者 海子 翻譯 吳小璀
從明天起,做一個幸福的人
喂馬,劈柴,周游世界
從明天起,關(guān)心糧食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花開
從明天起,和每一個親人通信
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人,我也為你祝福
愿你有一個燦爛的前程
愿你有情人終成眷屬
愿你在塵世獲得幸福
我也愿面朝大海,春暖花開
日本語訳:
明日から僕は
幸せな人間になる
馬にエサを與え
薪を割り
世界を周遊しよう
明日から僕は
稲作と野菜のことを考える
そして海を眺められる家を持ち
花咲く春の暖かさに
酔いしれていこう
明日から家族の
一人ひとりに手紙を出す
僕の幸せを教えてあげよう
幸福の稲妻が教えてくれたことを
みんなに教えてあげよう
すべての川と
すべての山に
暖かい名前を
つけてあげよう
見知らぬ人々をも
祝福してあげよう
きらめく未來があるように
好きな人と一緒になれるように
この世で幸せが見つかるように
そして僕も
海を眺めながら
花咲く春の暖かさに
酔いしれることができるように
原文出處:微信公眾平臺 wuxiaocui-beijing
【朗讀者吳小璀老師簡介】
中國首位中日同傳翻譯碩士導(dǎo)師,北京大學翻譯碩士班外聘專家。20多年日語教學經(jīng)驗。在日本學習生活工作14年。接受過NHK播音員的培訓(xùn)。在北京語言大學被國家公派學員譽為“完美教師”。學員評價其“語音語調(diào)標準到?jīng)]有朋友,且聲音有治愈能力”。 詳情請關(guān)注她的公眾號 wuxiaocui-beijing ,也可直接加她微信wuxiaocuiatbeijing。