Here I love you
我在這里愛你
In the dark pines
the wind disentangles itself
在松樹的陰影中,風放開自己
The moon glows like phosphorus
on the vagrant waters
月在漂浮的水面上象磷光般閃亮
Days, all one kind
go chasing each other
白日,重復著,先后追逐
The snow unfurls
in dancing figures
雪的舞
四散
A silver gull
slips down from the west
一只銀色的海鷗從西邊滑落
Sometimes a sail
High, high stars
有時是一只船
很高的星
Oh the black cross of a ship
船的黑色的十字架
Alone
獨自
Sometimes I get up early
有時我在清晨醒來
and even my soul is wet
我的靈魂甚至還是濕的
Far away the sea sounds and resounds
遠處海的聲音和回聲
This is a port
這是一個港口
Here I love you
我在這里愛你
Here I love you
and horizon hides you in vain
我在這里愛你
而地平線徒然的隱藏你
I love you still
among these cold things
在這些冷漠的事物中
我仍然愛你
Sometimes my kisses go on
those heavy vessels
有時我的吻被那些沉重的船帶走
That cross the sea
towards no arrival
穿越了海
沒有停留的方向
I see myself forgotten
like those old anchors
我看見了自己的遺忘
似古先的錨
The piers sadden
when the afternoon moors there
當暮色停泊在那處
碼頭傷感
My life grows tired
hungry to no purpose
我的生命變得疲憊
無由的饑渴
I love what I do not have
You are so far
我愛我沒有的
你是如此遙遠
My loathing wrestles
with the slow twilights
我的恨意與緩慢的黃昏糾結著
But night comes
and starts to sing to me
但夜來了
開始對我歌唱
The moon turns its clockwork dream
月轉動它齒輪般的夢
The biggest stars
look at me with your eyes
最大的星星
從你的眼中看我
And as I love you
the pines in the wind
當我愛你時
風中的松樹
want to sing your name
with their leaves of wire
愿以它們絲絲的葉
來唱你的名
BGM:鋼琴、大提琴與吉他《All I Ask》