(●???●)??
狐が井戸に落ちましたが、どうしても上がれなくて、困っていました。そこへ、喉が渇いて困っている山羊がやって來ました。そして、井戸の中に、狐が入っているのを見つけると、その水はうまいかと聞きました。狐は、困っているのに平気な顔をして、水のことをいろいろ褒めたて、山羊に下りてくるように勧めました。山羊は、水が飲みたいばっかりに、うっかり下りて行きました。
狐貍掉到了井里,怎么也上不來,十分苦惱。這時(shí),來了一只口渴的山羊??吹胶傇诰?,就問水好不好喝。狐貍雖然很苦惱,但卻做出一副若無其事的表情,對(duì)水大家贊賞,勸山羊下來。山羊太想喝水了,就稀里糊涂地下去了。
さて、山羊は喉の渇きが収まったので、上に上がる方法を、狐に相談しました。すると、狐は、両方とも助かるうまい方法を思いついたと言って、「あなたの前足を壁にと突っ張って、角を前にやってくださいよ。そうすれば、私が背中に乗って飛び出し、そして、あなたを引き上げましょう。」を言いました。
等山羊不再口渴了,就跟狐貍商量上去的辦法。狐貍說他想出了一個(gè)兩全其美的方法,“你把你的前腳靠在墻上,角向前伸。我踩著你的背跳出去,然后就可以把你拉上去?!?
そこで、山羊は、今度も狐の言うとおりにしました。狐は、山羊の足の方から飛び上がって、その背中に乗り、そこから、角を踏み臺(tái)にして、井戸の口まで上がりました。そして、そのまま行ってしまおうとしました。山羊が狐に、約束が違うじゃないかと、文句を言うと、狐は、振り返って言いました。
「ねえ、山羊さん。あなたに、もう少し知恵があれば、出る道を調(diào)べるまでは、そんな所下りなかったでしょうね?!?
于是,這次山羊又照狐貍的話做了。狐貍順著山羊的腳跳上去,踩著他的背,墊著角,跳上了井口。然后,就準(zhǔn)備走。山羊抱怨說,你違反約定。狐貍回過頭說:“我說,山羊老弟,你只要稍微聰明點(diǎn),就不會(huì)在不知道怎么出去之前,就冒然下去了。”