朗讀:優(yōu)咲
文本&翻譯:いさ
結(jié)尾曲:ef,96 - おなじ話
有興趣的話,可以關(guān)注 微信公眾號(hào):lexueribenyu(樂學(xué)日本語(yǔ))
里面有朗讀音頻及標(biāo)注假名的文本,適合學(xué)習(xí)哦
=========================
【文本】
もしもし 。
喂
あのね、伝え忘れてた事があるんだ。
嗯,有件事忘記告訴你了
えっと、
就是..
いつもそばにいてくれる君に、
你一直陪著我
すごい、感謝してる 。
我非常感謝
本當(dāng)にありがとう
真的謝謝你
君がいなかったら、今のわたしは無かったと思う 。
要是沒有你,就沒有現(xiàn)在的我
君が支えてくれたから、
因?yàn)橛心愕闹С?
そばにいてくれたから、
因?yàn)橛心愕呐惆?
今のわたしがいる 。
所以才有現(xiàn)在的我
本當(dāng)に、ありがとう 。
真的很謝謝你
ただ一つだけね、お願(yuàn)いがあるんだ 。
但是我有一個(gè)請(qǐng)求望你答應(yīng)
どうか、帰ってきてくれないかな 。
請(qǐng)你回來可以嗎
君は、何も言わず、わたしの前から消した。
你什么也沒說,從我眼前消失
病気だったなんて、一言も言わずに 。
你生病了居然對(duì)我只字不提
ねえ、どうして?どうして教えてくれなかったの?
喂,為什么?為什么你不告訴我啊
まだ言てなかった事、あったよ。
我還有很多話沒能告訴你
ちゃんとお?jiǎng)eれしたかったし。
想要和你好好的告別
何もできてないよ。
我什么都沒做
君のこと忘れたいけど忘れられない。
想要忘記你卻怎么也忘不了
だからこうして、
所以像這樣
今日も繋がらない電話をかけて、
今天也依舊撥打著無法接通的電話
君への想いを留守番電話で殘します 。
想把對(duì)你的想念寄托在這通留言電話中
★文本轉(zhuǎn)載授權(quán)請(qǐng)私信我★