亚洲乱码中文字幕综合视频|亚洲国产综合精品二区|国产在线精品一区二区不卡顿|中文乱码在线播放亚洲

<object id="6gxjn"><tt id="6gxjn"></tt></object>
<span id="6gxjn"></span>
  • <address id="6gxjn"><ul id="6gxjn"><strike id="6gxjn"></strike></ul></address>
  • <label id="6gxjn"></label>

    <style id="6gxjn"></style>

    <address id="6gxjn"></address>
    <pre id="6gxjn"></pre>
    介紹:
    夜 庭院 月皎潔 《A Patio》 詩歌|豪爾赫?路易斯?博爾赫斯 朗讀|Faye --------------------------------------------------------------------------------------------------------- A Patio At evening They grow weary, the patio’s two or three colors. 夜幕降臨 庭院中三三兩兩色彩也漸漸暗淡。 Tonight, the moon, bright circle, Fails to dominate space. 今夜,月,圓滿皎潔, 不再是天幕的主宰。 Patio, channel of sky. The patio is the slope Down which sky flows into the house. 庭院,是通往天上的渠。 是蒼穹傾入屋子的路。 Serene, Eternity waits at the crossroad of stars. It’s pleasant to live in the friendly dark Of entrance-way, arbour, and cistern. 靜靜地, “永恒”在繁星交匯的十字路口等候。 雀躍地,在這親切漆黑的庭院小住: 這院中有小徑、涼亭和清池。