“生不同室,死同穴”,這是怎樣的感情呢?況且是一位女子說出。有人說,這是息夫人所作,楚王迫其成婚,她寫給息君“一婦不事二夫”的忠貞。
王風(fēng) · 大車
大車檻檻①,毳衣如菼②。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍③,毳衣如璊④。豈不爾思?畏子不奔。
榖則異室⑤,死則同穴。謂予不信,有如皦日⑥!
注釋譯文
①大車:古代用牛拉貨的車?!憴懀ㄒ鬹ǎn砍):車輪的響聲。
②毳(音cuì脆)衣:氈子。本指獸類細(xì)毛,可織成布匹,制衣或縫制車上的帳篷。此處從聞一多說?!∪I(音tan3毯):蘆葦?shù)囊环N,也叫荻,莖較細(xì)而中間充實(shí),顏色青綠。此處以之比喻毳的顏色。
③啍啍(音tūn吞):重滯徐緩的樣子。
④璊(音mén門):紅色美玉,此處喻紅色車篷。一說赤苗的谷。
⑤榖(音gǔ古):生,活著。
⑥皦(音jiǎo繳):同“皎”,明亮。
【譯文】
大車奔馳聲隆隆,青色毛氈做車篷。難道我不思念你?說相愛怕你不敢。
大車慢行聲沉重,紅色毛氈做車篷。難道我不思念你?怕你私奔不敢動。
活著居室兩不同,死后要埋一墳中。如果你還不信我,太陽作證在天空!