第三部分:
9·22
【原文】
子曰:“苗而不秀(1)者,有矣夫!秀而不實者,有矣夫!”
【注釋】 (1)秀:稻、麥等莊稼吐穗揚花叫秀。
【譯文】孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚花的情況是有的;吐穗揚花而不結(jié)果實的情況也有?!?【評析】 這是孔子以莊稼的生長、開花到結(jié)果來比喻一個人從求學(xué)到做官的過程。有的人很有前途,但不能堅持始終,最終達不到目的。在這里,孔子還是希望他的學(xué)生既能勤奮學(xué)習(xí),最終又能做官出仕。
9·23
【原文】
子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已?!?【譯文】孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了?!?【評析】 這就是說“青出于藍而勝于藍”,“長江后浪推前浪,一代更比一代強”。社會在發(fā)展,人類在前進,后代一定會超過前人,這種今勝于昔的觀念是正確的,說明孔子的思想并不完全是頑固守舊的。
9·24
【原文】
子曰:“法語之言(1),能無從乎?改之為貴。巽與之言(2),能無說(3)乎?繹(4)之為貴。說而不繹,從而不改,吾末(5)如之何也已矣。”
【注釋】 (1)法語之言:法,指禮儀規(guī)則。這里指以禮法規(guī)則正言規(guī)勸。 (2)巽(xùn)與之言:巽,恭順,謙遜。與,稱許,贊許。這里指恭順贊許的話。 (3)說:音yuè,同“悅”,高興。 (4)繹:原義為“抽絲”,這里指推究,追求,分析,鑒別。 (5)末:沒有。
【譯文】孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認真推究它(的真?zhèn)问欠牵?,才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯誤,(對這樣的人)我拿他實在是沒有辦法了?!?【評析】 這里講的第一層意見是言行一致的問題。聽從那些符合禮法的話只是問題的一方面,而真正依照禮法的規(guī)定去改正自己的錯誤,才是問題的實質(zhì)。第二層的意思是忠言逆耳,而順耳之言的是非真?zhèn)危瑒t應(yīng)加以仔細辨別。對于孔子所講的這兩點,我們還應(yīng)借鑒它,按照這樣的原則去辦事。
9·25
【原文】
子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改?!保?)
【注釋】 (1)此章重出,見《學(xué)而》篇第一之第8章??鬃诱f:“君子應(yīng)該親近忠誠和講信義的人,不要和不如自己的人交朋友,有了過錯不要害怕改正?!?
9.26
【原文】
子曰:“三軍(1)可奪帥也,匹夫(2)不可奪志也。”
【注釋】 (1)三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。 (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。
【譯文】孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥;但一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的。”
【評析】 “理想”這個詞,在孔子時代稱為“志”,就是人的志向、志氣。“匹夫不可奪志”,反映出孔子對于“志”的高度重視,甚至將它與三軍之帥相比。對于一個人來講,他有自己的獨立人格,任何人都無權(quán)侵犯。作為個人,他應(yīng)維護自己的尊嚴,不受威脅利誘,始終保持自己的“志向”。這就是中國人“人格”觀念的形成及確定。
9·27
【原文】
子曰:“衣(1)敝缊袍(2),與衣狐貉(3)者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求(4),何用不臧?’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【注釋】 (1)衣:穿,當(dāng)動詞用。 (2)敝缊袍:敝,壞。缊,音yùn,舊的絲棉絮。這里指破舊的絲棉袍。 (3)狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。 (4)不忮不求,何用不臧:這兩句見《詩經(jīng)·邶風(fēng)·雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。
【譯文】孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?’”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩??鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”
【評析】 這一章記述了孔子對他的弟子子路先夸獎又批評的兩段話。他希望子路不要滿足于已經(jīng)達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的志向,成就一番大事業(yè)。
9·28
【原文】
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!?【譯文】孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
【評析】孔子認為,人是要有骨氣的。作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經(jīng)受各種各樣的嚴峻考驗??鬃拥脑?,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。
9·29
【原文】
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
【譯文】孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼?!?【評析】 在儒家傳統(tǒng)道德中,智、仁、勇是重要的三個范疇。《禮記·中庸》說:“知、仁、勇,三者天下之達德也?!笨鬃酉M约旱膶W(xué)生能具備這三德,成為真正的君子。
9·30
【原文】
子曰:“可與共學(xué),未可與適道(1);可與適道,未可與立(2);可與立,未可與權(quán)(3)?!?【注釋】 (1)適道:適,往。這里是志于道,追求道的意思。 (2)立:堅持道而不變。 (3)權(quán):秤錘。這里引申為權(quán)衡輕重。
【譯文】 孔子說:“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必都能學(xué)到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠隨機應(yīng)變?!?
9·31
【原文】
“唐棣(1)之華,偏其反而(2)。豈不爾思,室是遠而(3)?!弊釉唬骸拔粗家?,夫何遠之有?”
【注釋】 (1)唐棣:一種植物,屬薔薇科,落葉灌木。(2)偏其反而:形容花搖動的樣子。(3)室是遠而:只是住的地方太遠了。
【譯文】 古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了?!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠呢?”