詩經(jīng)第37篇
邶風(fēng)第12篇
旄丘
佚名〔先秦〕
旄丘之葛兮,何誕之節(jié)兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其處也?必有與也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。
瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
疑難字注音版
旄丘
佚名〔先秦〕
旄(máo)丘之葛(gé)兮,何誕(dàn)之節(jié)兮。叔兮伯兮,何多日也?
何其處(chǔ)也?必有與(yǔ)也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡(mǐ)所與同。
瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎(yòu)如充耳。
譯文及注釋
譯文
旄丘上的葛藤啊,為何蔓延那么長!衛(wèi)國諸臣叔伯啊,為何許久不相幫?
為何安處在家中?必定等人一起行。為何等待這么久?其中必定有原因。
身穿狐裘毛茸茸,乘車出行不向東。衛(wèi)國諸臣叔伯啊,你們不與我心同。
我們卑微又渺小,流離失所無依靠。衛(wèi)國諸臣叔伯啊,充耳裝作不知道。
注釋
旄(máo)丘:衛(wèi)國地名,在澶州臨河?xùn)|(今河南濮陽西南)。一說指前高后低的土山。
誕(dàn):延長。節(jié):指葛藤的枝節(jié)。
叔伯:本為兄弟間的排行。此處稱高層統(tǒng)治者君臣。
多日:指拖延時日。
處:安居,留居,指安居不動。
與:盟國;一說同“以”,原因。
何其:為什么那樣。
以:同“與”。一說作“原因”“緣故”解。
蒙戎:毛篷松貌。此處點出季節(jié),已到冬季。
匪:非。東:此處作動詞,指向東。
靡:沒有。所與:與自己在一起同處的人。同:同心。
瑣:細(xì)小。尾:通“微”,低微,卑下。
流離:轉(zhuǎn)徙離散,飄散流亡。一說鳥名,即梟或黃鸝。
褎(yòu):多笑貌。
充耳:塞耳。古代掛在冠冕兩旁的玉飾,用絲帶下垂到耳門旁。
【賞析】
《旄(máo)丘》是《式微》的姊妹篇。關(guān)于《旄丘》一詩的主旨,歷來眾說紛紜。從詩作內(nèi)容來看,這首詩應(yīng)是黎國的臣子斥責(zé)衛(wèi)國所作的詩篇。這是一首黎國流亡者向衛(wèi)國乞求救援的歌。黎侯失國,其臣民居衛(wèi),倍受游離之苦,久而不見救。