朱康美? 2024? 06? 10
誦讀《詩經(jīng)》第30天
[圖片]
[語音]
【原文】
???????? 《國風(fēng)? 召南? 江有汜》
江有汜[sì四],之子歸,不我以。
不我以,其后也悔。
江有渚[zhǔ主],之子歸,不我與。
不我與,其后/也處[chǔ楚]。
江有沱[tuó],之子歸,不我過。
不我過,其嘯(笑)也歌。
【譯文】
江水決堤(低)又流回,心愛的人兒別處飛,不愿和我在一起。
不愿和我在一起,終有一天會(huì)懊悔。
江水靜流有小州,心愛的人兒別處飛,不再相聚就離去。
不再相聚就離去,將來一定會(huì)憂傷。
江水改道又成河,心愛的人兒別處飛,不愿到我這里來。
不愿到我這里來,將來號(hào)(豪)哭有何用。
?【注釋】
? 江:長江
? 汜:由主流分出而復(fù)匯合的河水
? 渚:水中小洲
? 處:憂愁
? 沱:沱江,長江的支流
? 嘯:號(hào)哭。
?? 【賞析】
? 詩中描寫/薄情郎/丈夫的無情、棄婦的痛苦,極盡纏綿,柔中見剛,沉著痛快。