最近,愛爾蘭作家薩莉·魯尼的第三部小說《美麗的世界,你在哪里》中譯本正式上市,其處女作《聊天記錄》改編的同名劇集也在不久前上線,尚不知能否復刻《正常人》的輝煌。作為魯尼的中文版譯者,跳島的主播鐘娜邀請到了小說家淡豹和譯者陳以侃,再度聊了聊這位可能是當下全世界最熱門的青年小說家:我們?yōu)槭裁聪矏鬯??出到第三本書,她的革命性消退了嗎?她為什么依然值得我們閱讀?
《時代》周刊在將魯尼選入“全球百大影響人物”時的評語中寫道:
“每一代人之中都會有那么幾次,出現(xiàn)一位作家用精妙的文字把普遍的真實寫出來,從而成為一種路標,表達我們所有的需求和關切、所有沒有得到答案的問題和焦慮的夢境。”
在新作中,魯尼再一次以她擅長的書信體讓讀者飽嘗“看聰明人說聰明話”的樂趣,兩位女主人公聊天的話題如真實生活一般漫無邊際,談論新男友、舊情人,也聊詩歌和亨利·詹姆斯。當然,魯尼不會忘記讓你知道她筆下的人物“在思考馬克思主義”:階級、財富、文明的消亡,都是高頻關鍵詞。只是他們熱衷討論,卻無力解決問題,而中國讀者身處另一種語境,又要如何理解西方作家這種“幼稚的辯論”和“天真的想象”?在原子化愈加強烈的后疫情時代,我們或許應當接受魯尼所傳遞的這種關于具體關系的政治,哪怕它顯得有些保守:過一種“腳踏實地”的生活,愛一個人總比不愛好。
【本期嘉賓】
淡豹,稚嫩的寫作者,忠心的閱讀人,著有短篇小說集《美滿》(上海人民出版社)。
陳以侃,作家、譯者,著有評論集《在別人的句子里》,譯有《海風中失落的血色饋贈》、毛姆短篇全集等。
【本期主播】
鐘娜,中英雙語寫作者,譯者。譯有《聊天記錄》《正常人》《美麗的世界,你在哪里》。(豆瓣ID:阿棗)
【出品人】蔡欣
【節(jié)目編輯】何潤哲 Yihang
【后期制作】廣島亂
【音樂】
片頭 DTlina - LoFi Chill
片尾 AURA.Pote - Lazy Man
【視覺設計】孫曉曦 李旭照