兔罝(先秦)
朗讀者: 梅影 編輯: 小坡
文本依據(jù): 中華書局劉毓慶、李蹊譯注版《詩(shī)經(jīng)》
suō suō tù jū , zhuó zhī?zhēng?zhēng?。
肅肅兔罝,椓之丁丁。
jiū jiū wǔ?fū?, gōng?hóu?gān?chéng 。
赳赳武夫,公侯干城。
suō suō tù jū , yì yú?zhōng?kuí 。
肅肅兔罝,施于中逵。
jiū jiū wǔ?fū?, gōng?hóu?hǎo?qiú?。
赳赳武夫,公侯好仇。
suō suō tù jū , yì yú?zhōng?lín 。
肅肅兔罝,施于中林。
jiū jiū wǔ?fū?, gōng?hóu?fù xīn 。
赳赳武夫,公侯腹心。
肅: 網(wǎng)眼細(xì)密貌。
兔罝: 兔網(wǎng)。一說虎網(wǎng)。
椓: 捶擊。這里指捶擊木橛于地中,以固定獸網(wǎng)。
丁丁: 捶打聲。
逵: 這里從大多數(shù)版本讀kuí,取舊說“逵″為四通八達(dá)的大道之意。中華書局劉毓慶、李蹊譯注版本中認(rèn)為“逵”為“陸”之借字,高平曰陸,中陸即平原之中,故捕獸在平原之中進(jìn)行比在交通要道上進(jìn)行更恰當(dāng)。朗讀者私下認(rèn)為將“逵”讀為“陸”或許更合適。