花道を薄く照らして
淡薄照亮花道
hanamichi wo usuku terashite
寄せ木細(xì)工 音を奏でた
拼貼木紋 奏出音色
yosegizaiku oto wo kanadeta
艶やかな 上弦の月
艷麗的 上弦之月
adeyaka na jougen no tsuki
云に消えた 傘もないのに
消失於云中 明是手中也無傘
kumo ni kieta kasa mo nai noni
朝がきてそれが春の霜解(しもど)けの様に
黎明到來那就如春日雪融般
asa ga kite sore ga haru no shimodoke no youni
凍てついた戀がいつか熱く流れるならば
冰凍的愛戀若將有日 熾熱流淌
itetsuita koi ga itsuka atsuku nagareru naraba
終わらない雨の中で抱きしめて
就在不止的雨中緊緊擁抱吧
owaranai ame no naka de dakishimete
貴方が答えを隠しているのなら
若你藏起了解答
anata ga kotae wo kakushite iru no nara
変わらない聲でどうか囁いて
至少請(qǐng)用不變的聲音呢喃
kawaranai koe de douka sasayaite
壊れた心をせめて包んで
包容那毀壞的心吧
kowareta kokoro wo semete tsutsunde
傾いた気持ちはやがて
傾心之念終將
katamuita kimochi wa yagate
秘密ばかり増やしてたこと
累積下種種秘密
himitsu bakari fuyashiteta koto
また一つ「変わらないで」と
又一句「請(qǐng)不要改變」
mata hitotsu「kawara naide」to
頬の紅を崩してたこと
使得面頰嫣紅為淚沖去
hoho no beni wo kuzushiteta koto
降り続く雨がやがて洗い流した
如終被不斷落下的雨水洗去
furi tsuzuku ame ga yagate arai nagashita
鮮やかな色を付けた雪の椿の様に
沾染鮮明色彩的雪椿一般
azayaka na iro wo tsuketa yuki no tsubaki no youni
仮初(かりそめ)の夢(mèng)がいつか覚めたなら
若一瞬之夢(mèng)終將醒來
karisome no yume ga itsuka sameta nara
貴方を探して何処へと進(jìn)むだろう
又該為了尋找你而前往何處
anata wo sagashite doko eto susumu darou
ささやかな愿い事をしたことも
就連曾許下的微小愿望
sasayaka na negaigoto wo shita koto mo
見渡す景色も忘れてくだろう
或者環(huán)視的景色我都將逐漸遺忘吧
miwatasu keshiki mo wasureteku darou
遙か遠(yuǎn)く離れて それはとても儚く
遙遙遠(yuǎn)去 如此虛幻
haruka tooku hanarete sore wa totemo hakanaku
過去も現(xiàn)在(いま)も全てを托していくなら
若於過去與現(xiàn)在間 托付下一切
kako mo ima mo subete wo takushite iku nara
終わらない雨の中で抱きしめて
就在不止的雨中緊緊擁抱吧
owaranai ame no naka de dakishimete
貴方が答えを探しているのなら
若你在追尋著解答
anata ga kotae wo sagashite iru no nara
雪椿 紅く染まる花びらに
在雪椿 沾染鮮紅的花瓣上
yuki tsubaki akaku somaru hanabira ni
今宵を預(yù)けて迷い続けた
留下今宵繼續(xù)迷失
koyoi wo azukete mayoi tsuzuketa