金子美玲(1903-1930),活躍于上個世紀20年代的日本童謠詩人。金子美鈴出生于日本山口縣大津郡仙崎村,她在詩中用兒童最自然的狀態(tài)來體驗、感覺這個世界,“誰都不要告訴/好嗎?清晨/庭院角落里,花兒/悄悄掉眼淚的事。萬一這事/說出去了,傳到/蜜蜂耳朵里,它會像/做了虧心事一樣,飛回去/還蜂蜜的。”
越了解金子的身世,越驚嘆她寫出了這樣的詩。金子美鈴的粉絲這么說。
從童年起,不幸就一直與金子美鈴如影隨形。三歲時,她的父親早逝,母親后來按照當?shù)氐牧?xí)俗改嫁。23歲那年,她嫁給了書店的一名店員,并生下一女,但丈夫不僅尋花問柳,還禁止她做詩。痛苦的金子美鈴提出離婚,以為從此可以解脫。然而,令金子美鈴意想不到的是,離婚后,女兒也被判從她身邊奪走,這使得她對生活完全絕望了。1930年,年僅27歲的詩人自殺身亡。其作品一度被世人遺忘。1984年,金子美玲生前留下的三本手抄童謠詩集共五百一十二首作品1984年,《金子美鈴?fù){全集》出版,震撼了日本文學(xué)界。正式結(jié)集出版,即刻受到矚目,并廣為流傳,,也震撼了每一位讀到詩的普通人。迄今為止,金子美玲的多首代表作被收錄于日本的小學(xué)國語課本,其作品已被翻譯成包括中文在內(nèi)的英、法、韓等七國文字。2007年在中國結(jié)成《向著明亮那方》出版。
日本天才詩人金子美玲,被世人整整遺忘了五十年。
金子美玲很小就在繼父的書店里做工,坐擁書城,成天埋頭讀書,不久開始嘗試創(chuàng)作童詩。她的作品洋溢著絢麗的幻想,語言晶瑩剔透,被當時的日本詩壇譽為“巨星”,被當時著名詩人西條八十稱為“童謠詩的彗星”。然而金子命運坎坷只活了26年,死后作品也被人遺忘。
直到60年代兒童文學(xué)研究者矢崎節(jié)夫在《日本童謠集》里讀到金子美玲的一首詩,心靈被深深震撼,開始尋找她。十六年過去了,終于找到美玲的弟弟,獲得三本手抄遺稿,共計詩作512首,其中發(fā)表過的盡90首。1984年,三卷《金子美玲全集》問世,從此作為“心靈的糧食”,被許多人靜靜賞讀。
2005年,金子美玲的美麗詩篇被譯成中文,在網(wǎng)上傳開了,草草天涯、小金瑩等來自民間的網(wǎng)友,無私的翻譯傳播著金子美玲,讀到它的人無不感到邂逅了一座純美無暇的寶藏。