【華茲華斯:我孤獨(dú)地漫游,像一朵云】
我孤獨(dú)地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飄蕩
忽然間我看見一群
金色的水仙花迎春開放
在樹蔭下,在湖水邊
迎著微風(fēng)起舞翩翩
連綿不絕,如繁星燦爛
在銀河里閃閃發(fā)光
它們沿著湖灣的邊緣
延伸成無窮無盡的一行
我一眼看見了一萬朵
在歡舞之中起伏顛簸
粼粼波光也在跳著舞
水仙的歡欣卻勝過水波
與這樣快活的伴侶為伍
詩人怎能不滿心歡樂
我久久凝望,卻想象不到
這奇景賦予我多少財寶
每當(dāng)我躺在床上不眠
或心神空茫,或默默沉思
它們常在心靈中閃現(xiàn)
那是孤獨(dú)之中的福祉
于是我的心便漲滿幸福
和水仙一同翩翩起舞
作者/威廉·莫里斯