登樂游原
作者:李商隱
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。
登樂游原【詩文解釋】
傍晚時(shí)分心情郁悶,于是驅(qū)車來到京都長安城東南的樂游原。只見夕陽放射出迷人的余暉,然而這一切美景將轉(zhuǎn)瞬即逝,不久會(huì)被那夜幕所籠罩。
登樂游原【詞語注釋】
向晚:傍晚。
古原:指樂游原,漢宣帝修建的游覽地,在陜西長安城南。
登樂游原【詩文賞析】
當(dāng)詩人為排遣「意不適」的情懷而登上樂游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發(fā)乎感慨。有人認(rèn)為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩人熱愛生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂觀主義精神。千百年來,此兩種觀念爭論不休,莫衷一是。