原文:
In the great green room
There was a telephone
And a red balloon
And a picture of—
The cow jumping over the moon
And there were three little bears sitting on chairs
And two little kittens
And a pair of mittens
And a little toy house
And a young mouse
And a comb and a brush and a bowl full of mush
And a quiet old lady who is whispering “hush”
Goodnight room
Goodnight moon
Goodnight cow jumping over the moon
Goodnight light
And the red balloon
Goodnight bears
Goodnight chairs
Goodnight kittens
And goodnight mittens
Goodnight clocks
And goodnight socks
Goodnight little house
And goodnight mouse
Goodnight comb
And goodnight brush
Goodnight nobody
Goodnight mush
?
And goodnight to the old lady whispering “hush”
Goodnight stars
Goodnight air
Goodnight noises everywhere。
譯文:
在綠色的大屋子里,有一架電話機,一個紅氣球,還有兩幅畫兒——
一幅畫上,是一只正在跳過月亮的母牛;一幅畫上,是三只坐在椅子上的小熊。
這兒還有兩只小貓,一副手套,
一個玩具房子,還有一只小耗子。
一把梳子,一個刷子,一碗糊糊,
一位安祥的老婆婆,正輕輕地說:“噓……”
晚安,屋子。
晚安,月亮。
晚安,跳過月亮的母牛。
晚安,燈光。晚安,紅氣球。
晚安,小熊。晚安,椅子。
晚安,小貓。晚安,手套。
晚安,大鐘。晚安,短襪。
晚安,小房子。晚安,小耗子。
晚安,梳子。晚安,刷子。
晚安,不在這里的人。晚安,糊糊。
晚安,說“噓”的老婆婆。
晚安,星星。晚安,天空。
晚安,所有角落里的聲音