《園丁集》是一富于哲理的詩集,共收詩85首。泰戈爾用簡潔的語言,構(gòu)造了一個真理的殿堂。它融入了詩人對青春的感受,細膩地描述了戀愛中男女的幸福與憂傷,在回味青春的同時,又進行了理性而深刻的思考。 在《園丁集》中,詩人通過寓意深刻的寓言詩和言簡意賅的哲理詩,明確地表達了自己對社會人生的態(tài)度,藝術(shù)地回答了人應(yīng)該為什么生活、怎樣生活等重大的人生問題。 詩人| 泰戈爾 譯文:冰心 朗讀:Lydia小姐姐 背景音樂:莫扎特弦樂四重奏 I long to speak the deepest words I have to say to you; but I dare not, for fear you should laugh.That is why I laugh at myself and shatter my secret in jest.I make light of my pain, afraid you should do so. 我想對你說出我要說的最深的話語,我不敢,我怕你哂笑.因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。我把我的痛苦說得輕松,因為怕你會這樣做。I long to tell you the truest words I have to say to you,but I dare not, being afraid that you would not believe them.That is why I disguise them in untruth,saying the contrary of what I mean.I make my pain appear absurd, afraid that you should do so.我想對你說出我要說的最真的話語,我不敢,我怕你不信。因此我弄假成真,說出和我的真心相反的話。我把我的痛苦說的可笑,因為我怕你會這樣做。I long to use the most precious words I have for you;but I dare not, fearing I should not be paid with like value.That is why I gave you hard names and boast of my callous strength.I hurt you, for fear you should never know any pain.我想用最寶貴的名詞來形容你,我不敢,我怕得不到相當(dāng)?shù)某陥?。因此我給你安上苛刻的名字,而夸示我的硬骨。我傷害你,因為怕你永遠不知道我的痛苦。I long to sit silent by you;but I dare not lest my heart come out at my lips.That is why I prattle and chatter lightly and hide my heart behind words.I rudely handle my pain, for fear you should do so.我渴望靜默地坐在你地身旁,我不敢,怕我的心會跳到我的唇上。因此我輕松地說東道西,把我的心藏在語言的后面。我粗暴地對待我的痛苦,因為我怕你會這樣做。I long to go away from your side;but I dare not, for fear my cowardice should become known to you.That is why I hold my head high and carelessly come into your presence.Constant from your eyes keep my pain fresh forever.我渴望從你身邊走開,我不敢,怕你看出我的懦怯。因此我隨隨便便地昂著頭走到你面前。從你眼里頻頻擲來的刺激,使我痛苦永遠新鮮。