感謝收聽(tīng),期待你對(duì)本期節(jié)目的評(píng)論留言哦~ Как силуэт
1
Как силуэт на лунной синеве,
Чернеет ветка кружевом спаленным.
Ты призраком возникла на траве -
Как силуэт на лунной синеве, -
Ты вознесла к невнемлющей листве
Недвижность рук изгибом исступленным...
Как силуэт на лунной синеве,
Чернеет ветка кружевом спаленным.
2
Из-за стволов забвенная река
Колеблет пятна лунной пуантели.
О, как чиста, спокойна и легка
Из-за стволов -забвенная река!
Ты темная пришла издалека
Забыть, застыть у светлой колыбели.
Из-за стволов забвенная река
Колеблет пятна лунной пуантели...
19 - 20 июля 1907
Москва
宛若一枚剪影
一
宛若晴朗月夜中的一枚剪影
樹(shù)枝的身影織就了夜的花紋
你,幻影般地出現(xiàn)在草坪——
宛若晴朗月夜中的一枚剪影,——
你掠上漫不經(jīng)心的葉簇
纖手停留是心頭狂熱的微細(xì)外露……
宛若晴朗月夜中的一枚剪影,
樹(shù)枝的身影織就了夜的花紋。
二
樹(shù)林邊一條被人遺忘的小河
將月色點(diǎn)畫(huà)的光斑搖曳,
啊,多么純凈安詳輕盈!
樹(shù)林邊一條被人遺忘的小河!
你泛著墨色光波從遠(yuǎn)處流近,
在明亮的搖籃邊遺忘,冷凝。
樹(shù)林邊一條被人遺忘的小河,
將月色點(diǎn)畫(huà)的光斑搖曳……
1907年7月9-20日
(王立業(yè)譯)