《吻》
尼娜·凱瑟(羅馬尼亞)
佚名譯
誦讀:泓雅
我們吻過幾百次,幾千次——
甚至幾萬次——誰曉得!
我從來沒算過我們的吻:
我的果實,松鼠,康乃馨,
河流——我的刀子!
我可以在你的嘴上睡覺,做夢,
在那兒歌唱,死去,
一遍又一遍;
那張嘴是深深的港,
是長途跋涉后落腳過夜之處,
已經(jīng)到達了,卻依舊渴望走向它……
它們是戰(zhàn)爭——我們的吻——
沉重,遲緩,損失慘烈,
血,聲音,記憶全都參與其中。
噢,我多嫉妒你喝的水,
你說的話——
你藍色的嘆息……
嫉妒我們嘴巴
不公平的分離!