約會
「はぅ~今日もいい天気だ!せっかく二人で出かけるんだから、やっぱり天気がいいほうが気持ちいいよなぁ~行ってきます!」
いま俺は彼女と付き合っていて、これからデートの待ち合わせ場所に向かう。足取りがとても軽く感じる。
「待ち合わせまでには、まだ時間があるなぁ~」
前に遅刻してしまったことがあった。あの時は本當に申し訳ないことをしたなぁ…
「そうだ!いいこと思いついた~今日は寄り道しないで、早めに行って驚かせてやろう!」
俺が早く行ったら、どんな顔するんだろう。ドキドキする。いつだって彼女に會う時は緊張する。いまはまだ慣れないけど、いつか普通になる日が來るのかなぁ。
『待つらむに至らば妹が嬉しみと笑まむ姿を行きて早見む』
待ち合わせ場所に早く行って、嬉しそうな貴方の顔が見たい。
歌の意味を噛み締めながら、俺は待ち合わせ場所へと走り出した。好きな人を思う気持ちは今も昔も変わらない。早く會いたい。
啊~今天天氣也很好啊。難得兩個人要出去,果然,還是天氣好心情也比較好啊。
我出門了。
我和她正在交往。現(xiàn)在我要去我們約會碰頭的地方了。感覺腳步是如此輕快。離約定的還有一段時間。
之前,也遲到過。那時候真是感到很抱歉啊。
啊,對了。想到了很好的事情。今天不走小路,早點去,給她一個驚喜吧。
如果我早到的話,她看到我會是什么表情呢?想到這個心就怦怦地直跳。無論什么時候,見到她就會緊張。雖然現(xiàn)在還沒有習慣,但是總有一天,總有習慣的那一天吧。
『等待中見面,妹喜歡;為看微笑容,想早去見?!?——想要早點到碰頭的地方去,見到她開心的笑臉。
我一邊玩味著和歌的意思,一邊走向我們碰頭的地方。
想到心上人時的心情,無論過去還是現(xiàn)在都是一樣的吧 。想要早些見到。