張榜招賢碧玉顏,
璐雅風(fēng)姿休可餐。
可人清婉倩笑兮,
愛盡華生共嬋娟。
細(xì)心的你一定會(huì)發(fā)現(xiàn)這首詩(shī)是用來形容張璐的,一個(gè)才華橫溢的奇女子,總理的御用翻譯。
集智慧與美貌于一身,讓人不得不佩服其優(yōu)秀品質(zhì),許多人把她視為自己的女神,其實(shí)確切的說是我們國(guó)家的女神。
光鮮亮麗的外表下藏著的是一顆強(qiáng)大的內(nèi)心,她如何從一個(gè)普普通通的學(xué)生蛻變成翻譯界脫穎人物?
本期的Shining Time帶我們一起走近張璐,一起去探索發(fā)現(xiàn)真正的美。