我覺得現在世界是一個非??膳碌牡胤?I feel like the world is a very scary place right now.
我每天都要做一個節(jié)目讓人們開心
And I do a show every single day where I&`&m supposed to make people happy
忘記世界上正在發(fā)生的事情
and forget about what&`&s going on in the world.
你對世界上正在發(fā)生的事情有什么看法?
What is your take on what&`&s happening?
對,人們很害怕
Yeah, people are afraid.
但也有一些人對國家的發(fā)展方向感到滿意
But then there are people who feel good about the direction of the country.
這就是這個國家變得復雜的原因
So that&`&s what makes this country complicated,
因為國家是由來自不同背景的很多不同的人組成的
because it&`&s made up of so many different people from different backgrounds.
我們就是這樣多元化的社會
We are this mosh pit of society.
有時候,會有摩擦
And sometimes, there&`&s a rub.
但是我們要記住的是
But the thing that we have to remember,
我在八年間在白宮學到的東西
the thing I learned in the eight years that I was in the White House,
就是我們每天在生活中所做的
was that what we do every day in our lives,
我們每天都在做的好事
the good things that we do every day,
我們知道我們做到了
and we know we do it--
我們表示了同情心
we show empathy.
我們互相關心
We care for each other.
我們有很多共同之處
We do have a lot in common.
這就是為什么要用希望而不是恐懼來領導
That&`&s what it means to lead with hope and not fear.
我們所擁有的就是希望
And that&`&s all we have is hope.
所以我鼓勵你們所有觀眾、這個國家
So I would just encourage your viewers, the country,
做我們每天都做的事情,彼此相愛
to do the things we do every day, to love each other,
照顧彼此,表現出同情心
to take care of each other, to show empathy.
只有當人們讓你感覺良好或安全時,你才能做到這一點
And you can&`&t do that only when people make you feel good or safe.
我們必須全面一致地做這些事情
We&`&ve got to do it all across the board.
我們必須是一個開放的國家
We have to be an open-hearted nation.
我們就是這樣的人
And that&`&s who we are.
這就是“我們是誰”這個問題的真相
And that&`&s the truth of who we are.
我們不能忽視這一點
We can&`&t lose sight of that.
對
Yeah.
所以讓我們每天都過這樣的生活
So let&`&s just keep living our lives like that every single day
忘記在華盛頓的那些人說的話
and forget what they&`&re saying in Washington.
這并不一定是我們的本性
That&`&s not necessarily who we are.
我們知道自己是誰
We know who we are.
我知道這個國家是什么
And I know who this country is,
因為我走遍了各地的城鎮(zhèn)和城市
because I went out to towns and cities all over the place.
即使人們不贊同我或我的丈夫
And even if people didn&`&t agree with me or my husband,
他們也是善良的
they were kind.
他們是勤勞的
They were hard-working.
他們每天都在努力做正確的事情
They were trying to do the right things every day.
這就是我們要記住的
And that&`&s what we have to remember about each other.
這就是“我們是誰”的答案
That&`&s who we are.
所以,我很感激你們所做的工作
So I&`&m grateful to all of you for the work you&`&ve done.
我也是
I am too.