原文在這哦:
The FTC has fined the owners of the TikTok for unlawfully collecting data from kids.
The TikTok app, formerly known as Musical.ly, will now restrict functionality for kids 12 and under.
TikTok,以前叫Musical.ly現(xiàn)在開(kāi)始會(huì)對(duì)十二歲及以下的兒童限制使用功能。
The FTC says TikTok violated the privacy law COPPA (Children’s Online Privacy Protection Act), which says web services can’t collect personally identifiable information (like email address, IP address, or geolocation information) from kids under 13 without parental consent.
美國(guó)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)稱TikTok違反了隱私法《兒童在線隱私保護(hù)法案》,該法案要求網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)商在未經(jīng)父母的許可的情況下,不能收集13歲以下的兒童的個(gè)人身份信息(比如郵箱地址、IP地址和地理位置)。
TikTok asks for a variety of personal identification from kids (and everybody else) on sign-up, and was setting that information to “public” (collectable and shareable) by default.
在注冊(cè)時(shí),TikTok向兒童(以及其他所有人)要求了各種各樣的個(gè)人身份信息,并默認(rèn)將這些信息設(shè)置為“公開(kāi)”(可收集和共享)。
TikTok will release a new version of the app today requiring users to state their date of birth before using the app.
TikTok今天會(huì)發(fā)布新版本,要求用戶在使用該軟件前先表明出生年月。
fined v. 處…以罰金
restrict vt. 限制,限定
violated v. 侵犯(隱私等);使人不得安寧;攪擾
privacy n. 隱私;私密
identifiable adj. 可識(shí)別的;可辨認(rèn)的
geolocation n. 地理定位;
collectable adj. 可收集的,可代收的
shareable adj.可分?jǐn)偟模煞窒淼?,可分?dān)的
by default 默認(rèn)
release v. 發(fā)布; 發(fā)行