關(guān)注微信公眾號(hào):為你讀英語美文,查看更完整的圖文,背景音樂信息
主播:嚴(yán)喆
地點(diǎn):德國
The Little Match Girl
By Hans Christian Andersen
The weather was frosty and cold. It was growing dark, and a heavy snow had begun to fall. It was Christmas Eve. A little girl wandered in the darkening streets. She wore ragged clothes, and she carried a bundle of matches in her hand.
All day, the Little Match Girl had been trying to sell her matches. “A penny for a match!” she had called in a small, pitiful voice to shoppers on the streets. But the people just glanced at her and then hurried on their way. Now it was almost night. The poor girl had not sold a single match.
As she walked along, the Little Match Girl grew very cold. She wore only an old, thin pair of slippers. She had no socks, for she could not afford them. Suddenly, a voice bellowed, “Out of my way!” At that moment, she heard the thundering sound of horses’ hooves.
She scurried across the street, barely managing to get out of the way of a large carriage pulled by two enormous horses. When she stopped to catch her breath, the Little Match Girl looked down at her feet. In fleeing the carriage and horses, she had lost her slippers. Now the Little Match Girl had no shoes at all.
賣火柴的小女孩
作者:漢斯·克里斯汀·安徒生
天冷極了,下著雪,又快黑了。這是一年的最后一天——大年夜。在這又冷又黑的晚上,一個(gè)乖巧的小女孩,赤著腳在街上走著。她從家里出來的時(shí)候還穿著一雙拖鞋,但是有什么用呢?那是一雙很大的拖鞋——那么大,一向是她媽媽穿的。她穿過馬路的時(shí)候,兩輛馬車飛快地沖過來,嚇得她把鞋都跑掉了。一只怎么也找不著,另一只叫一個(gè)男孩撿起來拿著跑了。他說,將來他有了孩子可以拿它當(dāng)搖籃。
小女孩只好赤著腳走,一雙小腳凍得紅一塊青一塊的。她的舊圍裙里兜著許多火柴,手里還拿著一把。這一整天,誰也沒買過她一根火柴,誰也沒給過她一個(gè)硬幣。
(中文選自人教版小學(xué)語文第十二冊(cè)第四組課文,和英文版略有出入)
-未完待續(xù),敬請(qǐng)期待12月24日,來自德國的圣誕特輯-
墊樂
關(guān)注微信公眾號(hào):為你讀英語美文,查看墊樂
往期推薦
麥琪的禮物
主播介紹
嚴(yán)喆:現(xiàn)在德國進(jìn)修博士學(xué)位
主播:嚴(yán)喆 , 制作|編輯: 永清
圖片源于網(wǎng)絡(luò)
文字,音樂版權(quán)歸作者或版權(quán)方所有
微信公眾號(hào):為你讀英語美文
官方新浪微博:@為你讀英語美文