《楊絳:認(rèn)真的年輕,優(yōu)雅的老去》
2016年5月25日凌晨,著名女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家、錢鐘書夫人楊絳在北京協(xié)和醫(yī)院病逝,享年105歲。此文僅為紀(jì)念楊絳先生。
楊絳先生曾翻譯英國詩人Walter Savage Landor的一首詩:
我和誰都不爭,
和誰爭我都不屑。
我愛大自然,
其次就是藝術(shù)。
我雙手烤著生命之火取暖,
火萎了,
我也準(zhǔn)備走了。
……
* 作 者: 王 臣
* 選 材 :清沫網(wǎng)
* 音 樂:《First of the Gang to Die》
* 時(shí) 間: 2017年 5月25日