日
朝、目が覚める(さめる)となぜが泣(な)いている
そういうことが 時々ある
見(み)ていたはずの夢(ゆめ)は、いつも思(おも)い出(だ)せない
ただ、 ずっと何(なに)か、誰(だれ)かを 探(さが)している
そういう気持(きも)ちに取り付(とりつ)かれたのは、 多分(たぶん)、あの日から
あの日、星(ほし)が降(ふ)った日
それは まるで
まるで、夢の景色(けしき)のように、ただひたすらに
美(うつく)しい眺め(ながめ)だった
中
早上醒來的時候不知為何在哭
經(jīng)常會有那樣的情況
明明做過的夢,卻怎么也想不起來
只是,總覺得一直在尋找著什么,在尋找著誰
這樣的情緒縈繞在側(cè),可能是從那一天開始的
那一天,群星隕落的那一天
那好像
好像夢一般的景色
美不勝收
英
Mitsuha: Once in a while when I wake up. I find myself crying.
Taki: The dream I must have had I can never recall. But...
Mitsuha: But... the sensation that I've lost something lingers for a longtime after I wake up.
Taki Tachibana: I’m always searching for something, someone.
Mitsuha: This feeling has possessed me I think from that day...
Taki: That day when the stars came falling. I was almost as if...
Mitsuha: as if a scene from a dream. Nothing more, nothing less...
Taki, Mitsuha: than a beautiful view.