亚洲乱码中文字幕综合视频|亚洲国产综合精品二区|国产在线精品一区二区不卡顿|中文乱码在线播放亚洲

<object id="6gxjn"><tt id="6gxjn"></tt></object>
<span id="6gxjn"></span>
  • <address id="6gxjn"><ul id="6gxjn"><strike id="6gxjn"></strike></ul></address>
  • <label id="6gxjn"></label>

    <style id="6gxjn"></style>

    <address id="6gxjn"></address>
    <pre id="6gxjn"></pre>
    【01中譯英|原文】中國文化|二口實(shí)務(wù)

    【01中譯英|原文】中國文化|二口實(shí)務(wù)

    2019-06-14    04'02''

    主播: Yvonne_lyf

    180 0

    介紹:
    難點(diǎn)詞: 削足適履 “蘿卜青菜各有所愛” 西域文化成果 對外交流的活躍期 ▼漢語重視意合,即信息傳遞模式為意定形隨,而英語重視形合,信息傳遞模式為以形馭意。需要熟悉漢英兩種語言信息傳遞機(jī)制的不同特點(diǎn),在將漢語譯為英語時(shí),要將原句中隱含的邏輯關(guān)系用英語的代詞、連詞等方式明確展示出來。