有人說(shuō),如果你愛(ài)上了一個(gè)男人,不確定他是否愛(ài)你,那就向他要錢花。
我覺(jué)得這句話應(yīng)該改成“如果你不確定一個(gè)男人是否愛(ài)你,那就看他愿不愿意給你錢花。
愿意給你錢花的男人不一定是真的愛(ài)你,但是不愿意給你錢花的男人,絕對(duì)不是真的愛(ài)你?!?
不是任何一個(gè)男人的錢,女人都會(huì)拿來(lái)花。但當(dāng)自己所愛(ài)之人愿意為自己掏錢時(shí),女人心里最歡喜。
女人其實(shí)很好哄,就看你到底有多走心。
?
文/葉上清之宿雨
?
背景音樂(lè):陳俊彤-同類; 劉濤-說(shuō)不出口