Ключевое словосочетание на сегодня:
立秋 – Сезон Лицю (Начало осени)
立秋是二十四節(jié)氣的第13個節(jié)氣, 也是秋天的第一個節(jié)氣。在自然界中,周圍的一切都開始從開花走向成熟階段。今年的立秋是8月7日。 “立”意為“開始”,“秋”譯為“作物成熟期”。
Лицю (Начало осени) — это тринадцатый из 24 сезонов и первый малый сезон осени. В природе все вокруг начинает переходить из стадии цветения в стадию созревания. В этом году Лицю приходится на 7 августа. ?Ли? означает ?начало?, а ?цю? переводится как ?время созревания культур?.
立秋季節(jié)通常是在“中伏期間”,這也是為什么酷暑還會持續(xù)一段時間的原因。在俄羅斯,炎熱的秋天被稱為“老婦夏”,而在中國,類似天氣被稱作“秋老虎”,因?yàn)闊崂司拖衲切┥砼呒y的捕食者一樣無情的襲來。氣象資料顯示,秋季的酷熱往往會持續(xù)到九月的中下旬。
Сезон Лицю обычно приходится на период ?второй декады летней жары?, из-за чего палящая жара еще длится какое-то время. В России "лето осенью" называют "бабьим летом", а в Китае для аналогичной погоды придумали название "тигр осени" ("тигровый зной"), потому что жара так же внезапна и безжалостна, как полосатый хищник. Метеорологические данные показывают, что осенняя жара часто продолжается вплоть до второй или третьей декады сентября.
立秋期間,中國人有“貼秋膘”的習(xí)俗,因?yàn)橄奶齑蠹椅缚诓惶?,飲食清淡,兩三個月之間往往會消瘦,所以人們更喜歡吃一些富含營養(yǎng)的食物,來彌補(bǔ)因“苦夏”而導(dǎo)致的體重減輕。
В сезон Лицю у китайского народа существуют свои обычаи, например, ?накопить осенний жирок?, т.е. летом у людей плохой аппетит из-за жары, в результате чего за два-три месяца снижается масса тела, поэтому с наступлением прохлады люди начинают есть больше питательной пищи для компенсации потери веса из-за ?голодного лета?.
在中國,秋天被視為肥沃的季節(jié)。它不僅可以擺脫夏季的炎熱和惱人的昆蟲,還可以帶來豐收。
В Китае осень считается благодатным временем года. Она не только избавляет от летнего зноя и докучливых насекомых, но и дарит урожай.