《雙重生活》
我總愛(ài)自貶身份
和自己的靈魂?duì)幷摗?
有一年我吸足了海風(fēng),
那一年我是所有人的陌生人。
?
在異國(guó),我拋別了親人,
到了一個(gè)地方,那里到處都是海浪的咆哮聲,
我沉浸在銀色的霧幔里,
我看見(jiàn)了輝煌壯麗的美景。
?
無(wú)邊無(wú)際翻著白沫的海水
曾在我透明的眼中輝映,
可對(duì)所有人來(lái)說(shuō),我是那么陌生,
別人無(wú)法理解我的心靈。
?
我理解了歡快的波浪是如何運(yùn)動(dòng),
我創(chuàng)作的詩(shī)句令人心情激動(dòng),
我對(duì)我的變化是如此喜愛(ài),
而他人的一成不變無(wú)法使我動(dòng)心。
?
漂泊的歲月已經(jīng)過(guò)去,
我回到親人身邊尋求安寧,
為了無(wú)以言喻的感傷,
更為了撫弄銀光錚亮的豎琴。
?
在夕陽(yáng)西下的時(shí)候,
我的豎琴會(huì)放開(kāi)歌喉,
它的聲音比叮鐺作響的金幣更明亮,
比湛藍(lán)的海水更高亢。
作者|巴爾蒙特(俄)
譯者|張冰
推薦|萌神
朗讀|7
配圖|巴爾蒙特
配樂(lè)|石進(jìn)《夜的鋼琴曲3》
出品|FM671129
-?關(guān)于作者?-
巴爾蒙特·康斯坦丁·德米特里耶維奇(1867-1942),詩(shī)人、評(píng)論家、翻譯家。他一生執(zhí)著于太陽(yáng)的崇拜,自稱為“太陽(yáng)的歌手”,以太陽(yáng)為題材的作品成為他創(chuàng)作的高峰。他的詩(shī)歌追求音樂(lè)性強(qiáng)、辭藻優(yōu)美、意境深遠(yuǎn)的詩(shī)風(fēng),以鮮明的形象性和獨(dú)到的藝術(shù)手法得到世人的贊譽(yù)。