主播:Selah | Anne
? 歌曲 : Ain't Nobody Like You
*更多節(jié)目配樂,請在“網(wǎng)易云音樂”搜索“一席英語-老外來了歌單”。
今天,我們來聊點輕松好玩的——英語里的腦筋急轉(zhuǎn)彎。
在英語里有很多的riddles(謎語)和brainteasers(腦筋急轉(zhuǎn)彎)。
Technically(嚴(yán)格說來),腦筋急轉(zhuǎn)彎是一種puzzle(解謎游戲)或者brain game(動腦游戲),通常involving lateral thinking(需要動用水平思維法)。
? riddle /?r?d(?)l/ n. 謎語
? brainteaser /?bre?n?ti?z?r/ n. 腦筋急轉(zhuǎn)彎
? puzzle /?p?z?l/ n. 謎;難題
? lateral thinking n. 水平思維法;橫向思維
為了solve(猜出)一個腦筋急轉(zhuǎn)彎的answer(答案),你需要一種 creative(有創(chuàng)意的)以及l(fā)ess straightforward thought process(不那么直截了當(dāng)?shù)乃季S方式),并且the solution won't be right in front of you(解決方法不會直接擺在你眼前)。
? straightforward /?stre?t?f??rw?rd/ adj. 簡單明了的;直截了當(dāng)?shù)?
第一題:
Q: What do you call a bee that comes from America? (怎么稱呼一只來自美國的蜜蜂?)
A: USB.
美國就是the US,美國的蜜蜂就是 US bee(USB),這里是玩了一個諧音梗兒。
第二題:
Q: What starts with "e", ends with "e", and only contains one letter? (什么東西以e開頭,以e結(jié)尾,而且只包含one letter?)
A: It’s an envelope. (信封)
這個重點在于letter這個單詞,它既有“字母”的意思,又有“信件”的意思。
這個答案 requires you to understand(要求你理解)英語單詞的 spelling(拼寫), 以及l(fā)etter這個單詞的double meaning(雙層含義)。
這是一個homonym(同形異義詞)。
? homonym /?hɑ?m?n?m/ n. 同形(或同音)異義詞
第三題:
Q: What starts with a T, ends with a T, and is full of T? (什么東西以T開頭,以T結(jié)尾,而且充滿了T?)
A: A teapot. (茶壺)
這又是一個需要你thinking creatively(運用創(chuàng)新思維)的腦筋急轉(zhuǎn)彎。
這個T既是字母T又是茶的英文單詞tea,一些人可能會把這稱為一個pun(雙關(guān))。英語里經(jīng)常會用到puns(雙關(guān)),這也是一種玩梗兒的方式。
通常puns are deemed “dad jokes”(雙關(guān)被認為是爸爸們才會講的冷笑話)。
? pun /p?n/ n. 雙關(guān)語
第四題:
Q: What do you call an alligator in a vest? (怎么稱呼一個穿背心的鱷魚?)
A: An investigator! (調(diào)查員)
穿背心是in vest,然后take the end of the word “alligator”(取鱷魚一詞的詞尾)就是investigator(調(diào)查員)。
這是一個play on words(文字游戲),因為它是taking advantage of the formation of the word(利用了英語單詞的構(gòu)詞法)。
? investigator /?n?vest?ɡe?t?r/ n. 調(diào)查人員
第五題:
Q: What do you call a fake noodle? (怎么稱呼一個假面條?)
A: An impasta.
這個brainteaser需要你注意它的pronunciation(發(fā)音)。意大利面是pasta
(/?pɑ?st?/),假的就是im-pasta(非意面)。這個答案聽起來很像imposter(冒充者)這個詞,但其實是在referencing pasta and noodles(談?wù)撘饷婧兔鏃l)。
? imposter /?m?pɑ?st?r/ n. 冒名頂替者
第六題:
還有一些腦筋急轉(zhuǎn)彎have nothing to do with what the words sound like(與單詞的發(fā)音無關(guān)),只是需要thinking outside-the-box(跳出傳統(tǒng)的思維框架)。
Q: What goes up but never comes down? (什么東西只上不下?)
A: Your age. (你的年齡)
可以goes up(向上)的不僅僅是一個物體object,還可以是一種abstract concept(抽象概念)。
? abstract /??bstr?kt/ adj. 抽象的
? concept /?kɑ?nsept/ n. 概念
通常腦筋急轉(zhuǎn)彎的答案會give people “aha moments”(讓人有頓悟時刻),起初人們會覺得confused(迷惑),然后suddenly it makes sense(豁然開朗),make you go “Aha”(讓你直呼“啊哈”)!
下面是一些腦筋急轉(zhuǎn)彎,來看看你能不能自己figure out why they are funny or creative(搞明白它們好笑或者創(chuàng)新的點在哪里)!
第一題:
- Q: What belongs to you but other people use it more than you? (什么東西屬于你但其他人用得比你還多?)
- A: Your name. (你的名字)
第二題:
- Q: What has a face and two hands but no arms or legs? (什么東西有一張臉,兩只手,卻沒有胳膊或腿?)
- A: A clock. (鐘表)
第三題:
- Q: Why couldn't the bicycle stand up by itself? (為什么自行車沒法自己站著?)
- A: It was two-tired. (它有兩個輪胎)
第四題:
- Q: Why did the invisible man turn down the job offer? (為什么隱形人推掉了工作機會?)
- A: He couldn't see himself doing it!
這些腦筋急轉(zhuǎn)彎的點在哪里,猜出來的可以在留言板告訴我們!