那天,沒(méi)什么特別的原因,我決定出去跑一跑。
作品|電影《阿甘正傳》
朗讀|Faye
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
《Forrest Gump》
That day, for no particular reason, I decided to go for a little run.
那天,沒(méi)什么特別的原因,我決定出去跑一跑。
So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I’d run to the end of town.
當(dāng)我跑到路的盡頭時(shí),想著也許我能跑到城邊。
And when I got there, I thought maybe I’d just run across Greenbow County.
當(dāng)?shù)竭_(dá)那兒時(shí),我想我也許可以跑遍綠茵縣。
Now, I figured since I’d run this far, maybe I’d just run across the great state of Alabama.
這時(shí)我想既然已經(jīng)跑了這么遠(yuǎn),也許我可以跑遍阿拉巴馬州。
And that’s what I did.
于是我就這么做了。
I ran across Alabama.
我橫穿整個(gè)阿拉巴馬州。
No particular reason, I just kept on going.
沒(méi)什么特別的原因,我就是一直跑。
I ran to the ocean.
我一直跑到大海邊。
And when I got there, I figured since I’d gone this far, might as well turn around, just keep on going.
當(dāng)我到達(dá)那兒時(shí),想著既然已經(jīng)跑了這么遠(yuǎn),不如掉頭繼續(xù)跑。
And when I got to another ocean, I figured since I’d gone this far…I might as well just turn back and keep right on going.
然而當(dāng)我跑到另一個(gè)海邊,又想著既然已經(jīng)跑了這么遠(yuǎn),不如掉頭一直繼續(xù)跑下去。