甫田
無田甫田①,維莠驕驕②。無思遠人,勞心忉忉③。
無田甫田,維莠桀桀④。無思遠人,勞心怛怛⑤。
婉兮孌兮⑥,總角丱兮⑦。未幾見兮,突而弁兮⑧。[1]
注釋譯文
【題解】想念遠方的人,十分苦惱,幾時不見,那個小孩當已長大成人。
【注釋】
①無田(diàn 佃)甫田:不要耕種大田。田(diàn 佃),治理。甫田(tián),大田。
②莠(yǒu 有):雜草;狗尾草。驕驕:猶“喬喬”,高大貌。
③忉忉(dāo 刀):心有所失的樣子,一說憂勞貌。
④桀桀(jié 潔):茂盛的樣子。
⑤怛怛(dá 達):悲傷。
⑥婉、孌:毛傳:“婉孌,少好貌。”
⑦總角:古代男孩將頭發(fā)梳成兩個髻。丱(ɡuàn 貫):形容總角翹起之狀。
⑧弁(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十而冠。
【譯文】
大田寬廣不可耕,野草高高長勢旺。切莫掛念遠方人,惆悵不安心惶惶。
大田寬廣不可耕,野草深深長勢強。切莫掛念遠方人,惆悵不安心怏怏。
漂亮孩子逗人憐,扎著小小羊角辮。才只幾天沒見面,忽戴冠帽已成年。[1]