《天鵝》
(法)普呂多姆(陳中林譯)
湖水寧靜,似一方幽清的明鏡,天鵝的巨翅無聲地劃著水紋,它滑翔著,羽翅上的白絨宛如那四月的積雪,在陽光下消融;然而,天鵝的巨翅卻堅實白厚,在輕風(fēng)中微顫著,如一葉白帆。它美麗的長頸高昂出蘆葦叢,鉆水又屈伸,水面上引頸漫游,優(yōu)雅的曲頸好似浮雕的花紋,黑色的尖嘴藏在明亮的喉頸。它時而沿著松林-濃蔭與安謐,蜿蜒著,劃開厚厚的綠的浮萍,身后拖起一縷清綠的長發(fā)。天鵝慢悠悠地游著,神態(tài)倦慵。巖洞里詩人諦聽著微妙的感覺,流泉在這里哭訴著虛無的永恒。穿巖洞、涉流泉、天鵝其樂融融;一片柳葉默然飄落在它的肩頭。時而它橫推水波,離開那樹蔭,昂首挺胸,似與茫茫太空爭雄,它選擇了那陽光耀眼的水面,炫耀那自賞萬分的一身潔白。后來,暮靄抹去了湖水的邊際,湖光和水色朦朧地交融在一起,紅霞縷縷鐫刻在昏黃的天際,燈心草、菖蘭花停止了搖曳,融融的月下飛起了點點流螢。天鵝,頭窩在翅膀下面,湖面幽暗倒映著絳紫的星空,它仿佛一座寶石簇擁的銀壇,睡了,在這天與水的穹隆之中。陳中林 譯