《論語(yǔ)》公冶長(zhǎng)第五
第二部分 8-14章
【原文】
5·8 孟武伯問(wèn)子路仁乎?子曰:“不知也?!庇謫?wèn)。子曰:“由也,千乘之國(guó),可使治其賦(1)也,不知其仁也?!薄扒笠埠稳??”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也?!?【注釋】
(1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費(fèi)用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點(diǎn),大致相當(dāng)于后來(lái)城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時(shí)大夫有車百乘,是采地中的較大者。
(4)宰:家臣、總管。
(5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。
(6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。
(7)賓客:指一般客人和來(lái)賓。
【譯文】
孟武伯問(wèn)孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說(shuō):“我不知道?!泵衔洳謫?wèn)??鬃诱f(shuō):“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國(guó)家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問(wèn):“冉求這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“冉求這個(gè)人,可以讓他在一個(gè)有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問(wèn):“公西赤又怎么樣呢?”孔子說(shuō):“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁?!?【評(píng)析】
在這段文字中,孔子對(duì)自己的三個(gè)學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說(shuō),他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來(lái),他們雖然各有自己的專長(zhǎng),但所有這些專長(zhǎng)都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實(shí)際上,他把“仁”放在更高的地位。
【原文】
5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對(duì)曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)?!弊釉唬骸案ト缫?。吾與(4)女弗如也?!?【注釋】
(1)愈:勝過(guò)、超過(guò)。
(2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終。”
(3)二:舊注云:“二者,一之對(duì)也?!?(4)與:贊同、同意。
【譯文】
孔子對(duì)子貢說(shuō):“你和顏回兩個(gè)相比,誰(shuí)更好一些呢?”子貢回答說(shuō):“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽(tīng)到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事?!笨鬃诱f(shuō):“是不如他呀,我同意你說(shuō)的,是不如他?!?【評(píng)析】
顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨(dú)立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對(duì)他大加贊揚(yáng)。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。
【原文】
5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與(4)改是?!?【注釋】
(1)糞土:腐土、臟土。
(2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。
(3)誅:意為責(zé)備、批評(píng)。
(4)與:語(yǔ)氣詞。
【譯文】
宰予白天睡覺(jué)??鬃诱f(shuō):“腐朽的木頭無(wú)法雕刻,糞土壘的墻壁無(wú)法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說(shuō):“起初我對(duì)于人,是聽(tīng)了他說(shuō)的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽(tīng)了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法?!?【評(píng)析】
孔子的學(xué)生宰予白天睡覺(jué),孔子對(duì)他大加非難。這件事并不似表面所說(shuō)的那么簡(jiǎn)單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對(duì)孔子學(xué)說(shuō)存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個(gè)人的正確方法,即聽(tīng)其言而觀其行。
【原文】
5·11 子曰:“吾未見(jiàn)剛者?!被?qū)υ唬骸吧陾?1)?!弊釉唬骸皸栆灿傻脛??”
【注釋】
(1)申棖:棖,音chéng。姓申名棖,字周,孔子的學(xué)生。
【譯文】
孔子說(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)剛強(qiáng)的人。”有人回答說(shuō):“申棖就是剛強(qiáng)的。”孔子說(shuō):“申棖這個(gè)人欲望太多,怎么能剛強(qiáng)呢?”
【評(píng)析】
孔子向來(lái)認(rèn)為,一個(gè)人的欲望多了,他就會(huì)違背周禮。從這一章來(lái)看,人的欲望過(guò)多不僅做不到“義”,甚至也做不到“剛”。孔子不普遍地反對(duì)人們的欲望,但如果想成為有崇高理想的君子,那就要舍棄各種欲望,一心向道。
【原文】
5·12 子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無(wú)加諸人?!弊釉唬骸百n也,非爾所及也。”
【譯文】
子貢說(shuō):“我不愿別人強(qiáng)加于我的事,我也不愿強(qiáng)加在別人身上。”孔子說(shuō):“子貢呀,這就不是你所能做到的了?!?
【原文】
5·13 子貢曰:“夫子之文章(1),可得而聞也;夫子之言性(2)與天道(3),不可得而聞也?!?【注釋】
(1)文章:這里指孔子傳授的書(shū)禮樂(lè)等。
(2)性:人性?!蛾?yáng)貨篇》第十七中談到性。
(3)天道:天命?!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中孔子多處講到天和命,但不見(jiàn)有孔子關(guān)于天道的言論。
【譯文】
子貢說(shuō):“老師講授的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)的知識(shí),依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的?!?【評(píng)析】
在子貢看來(lái),孔子所講的禮樂(lè)詩(shī)書(shū)等具體知識(shí)是有形的,只靠耳聞就可以學(xué)到了,但關(guān)于人性與天道的理論,深?yuàn)W神秘,不是通過(guò)耳聞就可以學(xué)到的,必須從事內(nèi)心的體驗(yàn),才有可能把握得住。
【原文】
5·14 子路有聞,未之能行,唯恐有(又)聞。
【譯文】
子路在聽(tīng)到一條道理但沒(méi)有能親自實(shí)行的時(shí)候,惟恐又聽(tīng)到新的道理。