泰伯
《論語》中的第八篇
本篇共計(jì)21章,其中著名的文句有:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善”;“任重而道遠(yuǎn)”;“死而后已”;“民可,使由之。不可,使知之”;“不在其位,不謀其政”等等。本篇的基本內(nèi)容涉及到孔子及其學(xué)生對(duì)堯,舜,禹等古代先王的評(píng)價(jià)。孔子在教學(xué)方法和教育思想的進(jìn)一步發(fā)揮;孔子道德思想的具體內(nèi)容以及曾子在若干問題上的賞析。
8.1
原文
子曰:“泰伯(1)其可謂至德也已矣,三(2)以天下讓,民無得而稱焉(3)。”
注釋
(1)泰伯:周代始祖古公亶父的長子。
(2)三:多次的意思。
(3)民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚(yáng)他。
原文翻譯
孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他。”
作品賞析
傳說古公亶父(dǎn fù)知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又?jǐn)喟l(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時(shí),滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對(duì)他們是稱贊無比的。
8.2
原文
子曰:“恭而無禮則勞(1),慎而無禮則葸(2),勇而無禮則亂,直而無禮則絞(3)。君子篤(4)于親,則民興于仁;故舊(5)不遺,則民不偷(6)?!?注釋
(1)勞:辛勞,勞苦。
(2)葸:音xǐ,拘謹(jǐn),畏懼的樣子。
(3)絞:說話尖刻,出口傷人。
(4)篤:厚待、真誠。
(5)故舊:故交,老朋友。
(6)偷:淡薄。
原文翻譯
孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)徒勞無功;只是謹(jǐn)慎而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)畏縮拘謹(jǐn);只是勇猛而不以禮來指導(dǎo),就會(huì)說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當(dāng)中就會(huì)興起仁的風(fēng)氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會(huì)對(duì)人冷漠無情了?!?作品賞析
“恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導(dǎo),只有在“禮”的指導(dǎo)下,這些德目的實(shí)施才能符合中庸的準(zhǔn)則,否則就會(huì)出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達(dá)到修身養(yǎng)性的目的。
8.3
原文
曾子有疾,召門弟子曰:“啟(1)予足!啟予手!《詩》云(2):‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!穸?,吾知免(3)夫,小子(4)!”
注釋
(1)啟:開啟,曾子讓學(xué)生掀開被子看自己的手腳。
(2)詩云:以下三句引自《詩經(jīng)小雅小旻(mín)》篇。
(3)免:指身體免于損傷。
(4)小子:對(duì)弟子的稱呼。【多有貶義,見《史記 鴻門宴》】
原文翻譯
曾子生病了,把他的學(xué)生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面?!瘡慕褚院?,我知道我的身體是不再會(huì)受到損傷了,弟子們!”
作品賞析
曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹(jǐn)慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對(duì)曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。”就是說,一個(gè)孝子,應(yīng)當(dāng)極其愛護(hù)父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學(xué)生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的??梢姡⒃谌寮业牡赖乱?guī)范當(dāng)中是多么重要。
8.4
原文
曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌(3),斯遠(yuǎn)暴慢(4)矣;正顏色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠(yuǎn)鄙倍(7)矣?;e(biān)豆之事(8),則有司(9)存?!?注釋
(1)孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。
(2)問:探望、探視。
(3)動(dòng)容貌:使自己的內(nèi)心感情表現(xiàn)于面容。
(4)暴慢:粗暴、放肆。
(5)正顏色:使自己的臉色莊重嚴(yán)肅。
(6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。
(7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。
(8)籩豆之事:籩(音biān)和豆都是古代祭祀和典禮中的用具。
(9)有司:指主管某一方面事務(wù)的官吏,這里指主管祭祀、禮儀事務(wù)的官吏。
原文翻譯
曾子生病了,孟敬子去看望他。曾子對(duì)他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應(yīng)當(dāng)重視的道有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠信;使自己說話的言辭和語氣謹(jǐn)慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負(fù)責(zé)?!?作品賞析
曾子與孟敬子在政治立場(chǎng)上是對(duì)立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態(tài)度,所以他說:“人之將死,其言也善。”這一方面表白他自己對(duì)孟敬子沒有惡意,同時(shí)也告訴孟敬子,作為君子應(yīng)當(dāng)重視的三個(gè)方面。這些啟發(fā)現(xiàn)在看起來,還是很有意義的。對(duì)于個(gè)人的道德修養(yǎng)與和諧的人際關(guān)系有重要的借鑒價(jià)值。
8.5
原文
曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡;有若無,實(shí)若虛,犯而不校(1)。昔者吾友(2)嘗從事于斯矣?!?注釋
(1)校:音jiào,同較,計(jì)較。
(2)吾友:我的朋友。舊注上一般都認(rèn)為這里指顏淵。
原文翻譯
曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請(qǐng)教,自己知識(shí)多卻向知識(shí)少的人請(qǐng)教,有學(xué)問卻像沒學(xué)問一樣;知識(shí)很充實(shí)卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計(jì)較——從前我的朋友就這樣做過了。”
作品賞析
曾子在這里所說的話,完全秉承了孔子的思想學(xué)說?!皢栍诓荒堋?,“問于寡”等都表明在學(xué)習(xí)上的謙遜態(tài)度。沒有知識(shí)、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學(xué)習(xí)的地方。所以,在學(xué)習(xí)上,既要向有知識(shí)、有才能的人學(xué)習(xí),又要向少知識(shí)、少才能的人學(xué)習(xí)。其次,曾子還提出“有若無”、“實(shí)若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的態(tài)度。第三,曾子說“犯而不?!保憩F(xiàn)出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學(xué)習(xí)的。
8.6
原文
曾子曰:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也。”
注釋
(1)托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。
(2)寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握國家政權(quán)和命運(yùn)。
原文翻譯
曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動(dòng)搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子??!”
作品賞析
孔子所培養(yǎng)的就是有道德、有知識(shí)、有才干的人,他可以受命輔佐幼君,可以執(zhí)掌國家政權(quán),這樣的人在生死關(guān)頭決不動(dòng)搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。
8.7
原文
曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
注釋
(1)弘毅:弘,廣大。毅,強(qiáng)毅。
原文翻譯
曾子說:“士不可以不弘大剛強(qiáng)而有毅力,因?yàn)樗?zé)任重大,道路遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)仁作為自己的責(zé)任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死了以后才罷手,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?”
8.8
原文
子曰:“興(1)于《詩》,立于禮,成于樂(yuè)?!?注釋
(1)興:開始。
原文翻譯
孔子說:“(人的修養(yǎng))開始于學(xué)《詩》,自立于學(xué)禮,完成于學(xué)樂?!?作品賞析
本章里孔子提出了他從事教育的三方面內(nèi)容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學(xué)生不僅要講個(gè)人的修養(yǎng),而且要有全面、廣泛的知識(shí)和技能。
8.9
原文
子曰:“民可使由之,不可使知之。”
原文翻譯
孔子說:“對(duì)于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做?!?作品賞析
兩千多年來一直被別有用心的人胡亂解讀,成了統(tǒng)治者的遮羞布,直到今天,人們對(duì)這句話的理解也充滿了爭議,之所以出現(xiàn)這種情況,主要還是怪那個(gè)時(shí)代沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
漢語就有這樣的特性,一句話斷句不一樣,理解的含義可以說是云泥之別,像這句“民可使由之,不可使知之”,就有很多種不一樣的斷句方法,既得利益者自然會(huì)像著對(duì)自己有利的方向去解讀。
我選取兩種相對(duì)主流的解釋來說一下,你認(rèn)為哪種對(duì)就選哪種吧。
民可使由之,不可使知之
這種斷句是比較主流的方法,意思是:對(duì)于老百姓,只要讓他們按照我們(統(tǒng)治者)的意志去做就行了,不能讓他們知道為什么要這么做。
這就是典型的愚民思想,千百年來,不論中外,不論東西,不論統(tǒng)治者用什么樣冠冕堂皇的理由,控制百姓的思想,都是他們統(tǒng)治的核心。只要人的思想被統(tǒng)一了,就不會(huì)生出禍亂。
孔子思想上有“愛民”的內(nèi)容,但這有前提。他愛的是“順民”,不是“亂民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的觀點(diǎn),就表明了他的“愚民”思想,當(dāng)然,愚民與愛民并不是互相矛盾的。
另有人認(rèn)為,對(duì)此句應(yīng)作如下解釋:“民可,使由之;不可,使知之?!卑凑者@種斷句方法,意思就發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變:老百姓認(rèn)可的事,就讓他們?nèi)プ?。如果不認(rèn)可,就向他們講清道理。
持這種觀點(diǎn)的人認(rèn)為這是孔子倡行樸素民主政治的嘗試,也比較符合孔子“仁者愛人”的思想,但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為這樣斷句,不符合古漢語的語法;這樣理解,拔高了孔子的思想水平,使古人現(xiàn)代化了,也與《論語》一書所反映的孔子思想不符。
其實(shí),在《論語·泰伯》中,“民可使由之不可使知之”這句話前面還有一句:“興于詩,立于禮,成于樂?!痹?、禮、樂,是孔子從事教育的三個(gè)主要內(nèi)容,是人的修養(yǎng)形成的關(guān)鍵因素。
結(jié)合上下文來理解,整句話的意思應(yīng)該是:如果要讓人民養(yǎng)成良好的修養(yǎng),就要讓他們精通詩、禮、樂,如果他們不能精通,就要去教化他們,讓他們明白。
8.10
原文
子曰:“好勇疾(1)貧,亂也。人而不仁(2),疾之已甚(3),亂也?!?注釋
(1)疾:恨、憎恨。
(2)不仁:不符合仁德的人或事。
(3)已甚:已,太。已甚,即太過份。
原文翻譯
孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會(huì)犯上作亂。對(duì)于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會(huì)出亂子?!?作品賞析
本章與上一章有關(guān)聯(lián)。在孔子看來,老百姓如果不甘心居于自己窮困的地位,他們就會(huì)起來造反,這就不利于社會(huì)的安定,而對(duì)于那些不仁的人逼迫得太厲害,也會(huì)惹出禍端。所以,最好的辦法就是“民可使由之,不可使知之”,培養(yǎng)人們的“仁德”。