君子偕老(先秦)
朗讀者: 梅影 編輯: 小坡
文本解讀: 中華書局劉毓慶、李蹊譯注版《詩經(jīng)》
jūn?zǐ?xié lǎo , fù jī?liù?jiā ;
君子偕老,副笄六珈;
wěi?wěi?tuó tuó , rú shān rú hé , xiàng?fú?shì yí 。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
zǐ?zhī?bù?shū , yún rú zhī hé !
子之不淑,云如之何!
cǐ?xī?cǐ xī !?qí?zhī?dí?yě 。
玼兮玼兮!其之翟也。
zhěn?fà rú yún ,?bú?xiè tì yě 。
鬒發(fā)如云,不屑髢也。
yù zhī tiàn yě , xiàng zhī?tì?yě , yáng?jū?zhī xī yě 。
玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。
hú rán ér tiān yě ! hú rán ér dì yě !
胡然而天也!胡然而帝也!
cuō xī cuō xī ,?qí?zhī zhǎn yě 。
瑳兮瑳兮,其之展也。
méng?bǐ zhòu chī , shì xiè pàn yě 。
蒙彼縐絺,是紲袢也。
zǐ?zhī qīng yáng , yáng?jū?zhī yán yě 。
子之清揚,揚且之顏也。
zhǎn rú zhī rén xī , bāng zhī?yuán?yě !
展如之人兮,邦之媛也!
【注釋】
君子: 舊以為指衛(wèi)宣公。偕老: 一同到老,一般指美滿夫妻。
副: 婦女的首飾,如同“步搖”。笄,古人頭上固定冠的橫簪。六珈: 珈是副笄上的玉飾,六是“其”的誤字?!捌洹惫盼呐c“六”字形相近易訛
委委佗佗: 形容舉止從容,雍容自得。一說形容頭飾之盛。
如山如河: 形容儀態(tài)穩(wěn)重深沉?;蛞詾殪o如山,形如水。
象服: 繪有紋飾的禮服,貴族夫人所服。又稱作袆(huī)衣。宜: 適宜。
不淑: 舊釋為“不善”。由上下語氣分析,當釋為“不幸”。
玼: 顏色衣服鮮明的樣子。
翟: 這里指有野雞紋飾的禮服。
鬒: 頭發(fā)稠而黑。如云,形容頭發(fā)像云一樣稠密。
髢: 為裝飾而戴的假發(fā)。劉毓慶、李蹊譯注版注音tì,同“鬄”;而古漢語常用詞典標dì,手機打字時注音dí。
瑱: 二瑱,又叫“充耳”,垂于兩鬢邊當耳處。
象之揥: 以象骨或象牙做成的搔首簪。揥,劉毓慶、李蹊譯注版注音tí,而古漢語常用詞典本詞義讀tì。此處朗讀者疑發(fā)音誤注,今按古漢語常用詞典讀tì。
揚: 額色方正?;蛞詾槊髁?。且(ju),語氣詞。皙,面色白凈。
胡然而天也!胡然而帝也: 這兩句是見到她如此美麗,而驚異是天神上帝讓他這樣媚人。胡然,何這樣?而,其。帝,上帝,或以為帝子、神女。
瑳: 鮮明的樣子。
其之展也: 言鮮明奪目的是她所穿的展衣。展,有二解: 一為紅色的紗衣;二為白色的禮服。
蒙: 罩??U絺: 精細的葛布。
清揚: 指目光明亮,與“美目揚兮”同義。
顏: 指容顏美,有光彩。
展: 王先謙訓為“乃”,當從。舊訓“誠”。
邦: 國家。媛: 美人。
【評析】: 略