雙十一、雙十二,剁手欲高居不下?
詞匯辨析:transform、transport、transaction的區(qū)別
剛剛過去的雙十二,各大電商再次掀起一波購物潮,不知大家是否想過,從下單到運(yùn)輸(transport)再到交易(transaction)完成,電商究竟如何改變(transform)人們的消費(fèi)方式?
Ok,今天要學(xué)習(xí)的單詞都是以前綴trans開頭的,詞形相近,那么前綴trans-通常表示改變,轉(zhuǎn)移。說到這細(xì)心的朋友們可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,這句話“從下單到運(yùn)輸(transport)再到交易(Transaction)完成,電商如何改變(transform)”里面已經(jīng)提到了這三個(gè)單詞——transport、transaction和transform。
1.Transport 英 [?tr?nsp?:t] 美 [?tr?nsp?:rt]
意思是運(yùn)輸,運(yùn)送(分解來看就是trans+port,可以記憶為轉(zhuǎn)移到港口就是運(yùn)輸)
例句:
A bus transported us from the airport to the city.一輛公共汽車把我們從飛機(jī)場送到城里。
2. Transaction
英 [tr?n?z?k?n] 美 [tr?n?s?k??n, -?z?k-]
意思是“交易;辦理”(分解來看就是trans+action,action指行為、動(dòng)作,而交易本身就是一種行為,這樣記憶起來是不是很形象呢?)
例句:
Buying a house is an important transaction for most people.
買房子對大多數(shù)人來講都是件重要的事。
3.Transform 英 [tr?ns?f?:m] 美 [tr?ns?f?:rm]
意思是“改變,變形(trans+form,form大家都知道是形式的意思,那么加上前綴trans就很好記憶,是指“改變、變形”的意思)
例句:
It was an event that would transform my life.
那是能夠徹底改變我一生的一件事。
好的,以上就是今天打卡的全部內(nèi)容了。
我們下期再見!