如果錯(cuò)過太陽時(shí)你流了淚,那么你也要錯(cuò)過群星了。
——《飛鳥集》
原文:If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
賞析:這句詩常被人們譽(yù)為泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》中最出彩的一句,意思是:如果你錯(cuò)過了太陽的升起,你不必流淚,畢竟你可以享受整個(gè)一天中的太陽,更美的是落日,如果你也錯(cuò)過了落日,你可以看見比太陽美的月亮與群星。
當(dāng)你錯(cuò)過一樣?xùn)|西的時(shí)候,千萬不要哭泣,因?yàn)橛懈啾冗@更好更美的東西等著你。也就是說某些美好事物的失去固然令人惋惜,但如果只是一味地沉湎于其中而無法自拔,只會(huì)令我們錯(cuò)過和失去更多。
背景音樂:Taylor Thrash - Slippin