My uncle has two dogs. One is big and the other is small. He likes them very much.
我的叔叔有兩條狗。一只是大狗,另一只是小狗。他很喜歡它們。
One day, Mr. Smith came to visit him. When the friend saw two holes in the door, a large hole and a small hole, he was surprised and said.
有一天,史密斯先生來(lái)看他。當(dāng)這個(gè)朋友看見門口上有兩個(gè)洞,一個(gè)是大洞和一個(gè)小洞時(shí),他感到吃驚并說(shuō)
"My dear friend, why are there two holes in your door?"
"我親愛的朋友,為什么你的門上有兩個(gè)洞?"
"Let my dogs come in and come out, of course,"
我的叔叔回答說(shuō):"當(dāng)然是讓我的兩條狗進(jìn)出了。
Mr. Smith asked. "But why are there two holes? One is enough."
史密斯先生問(wèn)到:" 為什么門上要兩個(gè)洞呢?一個(gè)就足夠了。"
"But how can the big dog go through the small hole?" my uncle said.
我叔叔說(shuō):"大狗怎能走小洞呢?"
Sometimes a clever man may make such mistakes.
有時(shí)聰明的人也可能會(huì)犯這樣的錯(cuò)誤。