第十三章
寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無(wú)身,吾有何患?故貴以身為天下,若可寄天下;愛(ài)以身為天下,若可托天下。
【譯文】
世人重視外來(lái)的寵辱,沒(méi)有本心的修養(yǎng),所以得寵受辱,都免不了因而心驚,又因不能把生死置之度外,畏懼大的禍患而心驚。為什么得寵和受辱都要心驚呢?因世人認(rèn)為寵上辱下,寵尊辱卑。得到光榮就覺(jué)得尊貴,受到恥辱就覺(jué)得丟人,因此得之也驚,失之也驚。為什么畏懼大的禍患也心驚呢?因?yàn)槲覀兂O氲阶约?,如果我們忘了自己,那還有什么禍患呢?所以說(shuō),能夠以貴身的態(tài)度治理天下,才可把天下托付他;以愛(ài)身的態(tài)度治理天下,才可把天下交給他。
第十四章
視之不見(jiàn)名曰夷,聽(tīng)之不聞名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧。繩繩不可名,復(fù)歸于無(wú)物。是謂無(wú)狀之狀,無(wú)物之象,是謂惚恍。迎之不見(jiàn)其首,隨之不見(jiàn)其后。執(zhí)古之道,以御今之有,能知古始,是謂道紀(jì)。
【譯文】
看不見(jiàn)的叫做“夷”;聽(tīng)不到的叫做“?!?;摸不著的叫做“微”。道既然看不見(jiàn)、聽(tīng)不到、摸不著,又何必去窮究它的形象呢?因?yàn)樗腔煦缫惑w的。這個(gè)混沌一體的道,在高并不顯得光亮;在低也不顯得昏暗。只不過(guò)是那樣的幽微深厚而又不可名狀,到最后還是歸于無(wú)物。這叫沒(méi)有形狀的“形狀”,沒(méi)有物體的“形象”,也可稱(chēng)它為恍惚不定的狀態(tài)。你迎著它,卻看不到它;隨著它,也望不見(jiàn)它。秉執(zhí)著這亙古就已存在的道,就可以駕馭萬(wàn)事萬(wàn)物。能夠了解這亙古存在的道,就知道“道”的規(guī)律了。
第十五章
古之善為士者,微妙玄通,深不可識(shí)。夫唯不可識(shí),故強(qiáng)為之容:豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若容,渙兮若冰之將釋?zhuān)刭馄淙魳?,曠兮其若谷,混兮其若濁。孰能濁以靜之徐清?孰能安以久,動(dòng)之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能敝不新成。
【譯文】
古時(shí)有道之士真是不可思議,他胸中的智慧深不可測(cè)。因?yàn)樗畈豢蓽y(cè),所以要描述他的話,也只能勉強(qiáng)形容而已。他小心謹(jǐn)慎的樣子好像冬天涉足于河川;警惕的樣子好像提防四鄰窺伺;拘謹(jǐn)嚴(yán)肅好像身為賓客;融和可親好像春風(fēng)中冰的解凍;淳厚樸質(zhì)好像未經(jīng)雕琢的素材;心胸開(kāi)闊好像空曠的山谷;渾樸淳和好像混濁的大水。試問(wèn)誰(shuí)能在動(dòng)蕩中安靜下來(lái)慢慢地澄清?誰(shuí)能在安定中生動(dòng)起來(lái)而慢慢地活潑?惟獨(dú)得道的人,才有這種能力了。因?yàn)榈玫赖娜瞬蛔詽M,所以才能做到吐故納新的效果。
第十六章
致虛極,守靜篤。萬(wàn)物并作,吾以觀復(fù)。夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根。歸根曰靜,是謂復(fù)命。復(fù)命曰常,知常曰明,不知常,妄作兇。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒(méi)身不殆。
【譯文】
若是致虛、寧?kù)o的工夫達(dá)到極致,做到去知去欲。那么萬(wàn)物的生長(zhǎng)、活動(dòng),我們都不難看出他們是由無(wú)到有,再由有到無(wú),往復(fù)循環(huán)的規(guī)律。雖然萬(wàn)物復(fù)雜眾多,到頭來(lái)還是要各返根源。回返根源叫做“靜”,也叫“復(fù)命”。這是萬(wàn)物變化的常規(guī),所以“復(fù)命”叫做“?!?。了解這個(gè)常道可稱(chēng)為明智。不了解這個(gè)常道而輕舉妄動(dòng),就要產(chǎn)生禍害了。了解常道的人無(wú)事不通,無(wú)所不包;無(wú)事不通,無(wú)所不包就能坦然大公,坦然大公才能做到無(wú)不周遍,無(wú)不周遍才能符合自然,符合自然才能符合于“道”,體道而行才能永垂不朽。如此,終生也就可免于危難了。
第十七章
太上,下知有之;其次,親而譽(yù)之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言,功成事遂,百姓皆謂:“我自然。
【譯文】
最上等的國(guó)君治理天下,居無(wú)為之事,行不言之教,使人民各順其性,各安其生,所以人民只知有國(guó)君的存在;次一等的國(guó)君,以德教化民,以仁義治民,施恩于民,人民更親近他、稱(chēng)頌他;再次一等的國(guó)君,以政教治民,以刑法威民,所以人民畏懼他;最差的國(guó)君,以權(quán)術(shù)愚弄人民,以詭詐欺騙人民,法令不行,人民輕侮他。這是什么緣故呢?因?yàn)檫@種國(guó)君本身誠(chéng)信不足,人民當(dāng)然不相信他。最上等的國(guó)君是悠閑無(wú)為的,他不輕易發(fā)號(hào)施令,然而人民都能各安其生,得到最大的益處。等到事情辦好,大功告成,人民卻不曉得這是國(guó)君的功勞,反而都說(shuō):“我們本來(lái)就是這樣的呀?!?
第十八章
大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國(guó)家昏亂,有忠臣。
【譯文】
大道廢棄以后,才有仁義;隨著智巧的出現(xiàn)以后,才產(chǎn)生詐偽;家庭不睦以后,才顯出孝慈;國(guó)家昏亂以后,才產(chǎn)生忠臣。