感謝收聽,期待你對(duì)本期節(jié)目的評(píng)論留言哦~ Я поки?нул роди?мый дом,
我離別了可愛的家園,
Голубу?ю оста?вил Русь.
把淡藍(lán)色的羅斯拋下。
В три звезды? березня?к над прудо?м
白樺林像三顆星臨照水池,
Тепли?т ма?тери ста?рой грусть.
把老母親的愁思融化。
Золото?ю лягу?шкой луна?
月亮像金色的青蛙
Распласта?лась на ти?хой воде?.
在靜靜的水面趴著。
Сло?вно я?блонный цвет, седина?
宛如流嵐的蘋果花,
У отца? пролила?сь в бороде?.
父親的胡須斑白了。
Я не ско?ро, не ско?ро верну?сь!
我不會(huì)很快就回去的!
До?лго петь и звене?ть пурге?.
暴風(fēng)雨將久久地喧鳴,
Стережёт голубу?ю Русь
年老的楓樹單腿獨(dú)立著,
Ста?рый клён на одно?й ноге?.
守衛(wèi)淡藍(lán)色羅斯的大門。
И я зна?ю, есть ра?дость в нём
凡愛吻落葉之雨的人
Тем, кто ли?стьев целу?ет дождь,
看到老楓樹都會(huì)欣喜,
Оттого?, что тот ста?рый клён
就為那棵老楓樹的樹冠,
Голово?й на меня? похо?ж.
和我的頭發(fā)一樣美麗。
1918
(北京大學(xué) 顧蘊(yùn)璞教授 譯)