亚洲乱码中文字幕综合视频|亚洲国产综合精品二区|国产在线精品一区二区不卡顿|中文乱码在线播放亚洲

<object id="6gxjn"><tt id="6gxjn"></tt></object>
<span id="6gxjn"></span>
  • <address id="6gxjn"><ul id="6gxjn"><strike id="6gxjn"></strike></ul></address>
  • <label id="6gxjn"></label>

    <style id="6gxjn"></style>

    <address id="6gxjn"></address>
    <pre id="6gxjn"></pre>
    52.刷臉已經(jīng)不夠了,支付只需要伸手?

    52.刷臉已經(jīng)不夠了,支付只需要伸手?

    2019-10-18    09'00''

    主播: 海綿MBA

    142 0

    介紹:
    Amazon Tests Whole Foods Payment System That Uses Hands as ID Forget the titanium Apple Card — Amazon’s latest payment method uses flesh and blood. 蘋果公司的Apple Card鈦金卡可以收起來了,亞馬遜的最新支付方式只要用戶伸手就可以。 The e-tailing giant’s engineers are quietly testing scanners that can identify an individual human hand as a way to ring up a store purchase, with the goal of rolling them out at its Whole Foods supermarket chain in the coming months, The Post has learned. 據(jù)《紐約郵報(bào)》報(bào)道,這家電商巨頭的工程師正在默默測(cè)試可以辨識(shí)手部的掃描儀用來結(jié)賬,打算幾個(gè)月后在旗下的全食連鎖超市推出。 The high-tech sensors are different from fingerprint scanners found on devices like the iPhone and don’t require users to physically touch their hands to the scanning surface. 這種高科技傳感器不同于iPhone手機(jī)等裝置上的指紋掃描儀,不需要使用者將手碰觸到掃描儀表面。 Instead, they use computer vision and depth geometry to process and identify the shape and size of each hand they scan before charging a credit card on file. 掃描儀使用計(jì)算機(jī)視覺和深度幾何學(xué)技術(shù),處理和辨識(shí)掃描到的每雙手的形狀和大小,然后將付款的信用卡進(jìn)行存檔。 The system, code-named “Orville,” will allow customers with Amazon Prime accounts to scan their hands at the store and link them to their credit or debit card. 這套系統(tǒng)代號(hào)為“奧維爾”,亞馬遜Prime會(huì)員顧客可以在門店通過該系統(tǒng)掃描自己的手,并將信息與信用卡或借記卡綁定。 While a regular card transaction typically takes between three and four seconds, Amazon’s new technology can process the charge in less than 300 milliseconds, a person familiar with the project said. 一位知情人士表示,普通的銀行卡交易通常需要3至4秒的時(shí)間,而亞馬遜的新技術(shù)可以在不到300毫秒的時(shí)間內(nèi)處理完交易。 With the new, hand-based tech, shoppers won’t even have to bring their phones. Nevertheless, experts say it’s unclear whether customers will be enthusiastic about scanning their hands at Whole Foods. 有了這種基于手部的新技術(shù),顧客甚至不用帶手機(jī)。不過專家表示,目前還不清楚消費(fèi)者是否會(huì)對(duì)全食超市的手部掃描感興趣。 giant巨頭 ring up結(jié)賬 physically身體上地 geometry幾何學(xué) file存檔 accounts會(huì)員 regular普通的 hand-based基于手部的 enthusiastic感興趣的