亚洲乱码中文字幕综合视频|亚洲国产综合精品二区|国产在线精品一区二区不卡顿|中文乱码在线播放亚洲

<object id="6gxjn"><tt id="6gxjn"></tt></object>
<span id="6gxjn"></span>
  • <address id="6gxjn"><ul id="6gxjn"><strike id="6gxjn"></strike></ul></address>
  • <label id="6gxjn"></label>

    <style id="6gxjn"></style>

    <address id="6gxjn"></address>
    <pre id="6gxjn"></pre>
    介紹:
    為你讀英語美文 · 第453期 主播:永清 客亦知夫(fú)水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒(zú)莫消長(zhǎng)也。 Have you considered the water and the moon? Water flows away but is never lost; the moon waxes and wanes, but neither increases nor diminishes\. 蓋將自其變者而觀之,則天地曾(céng)不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎! If you look at its changing aspect, the universe passes in the twinkling of an eye; but if you look at its changeless aspect, all creatures including ourselves are imperishable. What reason have you to envy other things? 且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。 Besides, everything in this universe has its owner; and if it does not belong to me not a tiny speck can I take. 惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所共食(shì)。 The sole exceptions are the cool breeze on the river, the bright moon over the hills. These serve as music to our ears, as colour to our eyes; these we can take freely and enjoy forever; these are inexhaustible treasures supplied by the Creator, and things in which we can delight together. 翻譯:楊憲益,戴乃迭 主播介紹 永清:畢業(yè)于西安外國語大學,現(xiàn)居云南 文章,音樂,圖片非商業(yè)用途,版權歸作者或版權方所有 我們生活在世界各地,從事不同職業(yè),為你讀我們喜歡的美文。