《今夜我可以寫(xiě)出》
作者:巴勃羅·聶魯達(dá)[智利]
翻譯:陳黎、張芬齡
今夜我可以寫(xiě)出最哀傷的詩(shī)篇
寫(xiě),譬如說(shuō),“夜綴滿(mǎn)繁星,
那些星,燦藍(lán),在遠(yuǎn)處顫抖?!?
晚風(fēng)在天空中回旋歌唱。
今夜我可以寫(xiě)出最哀傷的詩(shī)篇。
我愛(ài)她,而有時(shí)候她也愛(ài)我。
在許多仿佛此刻的夜里我擁她入懷。
在永恒的天空下一遍一遍地吻她。
她愛(ài)我,而有時(shí)候我也愛(ài)她。
你怎能不愛(ài)她專(zhuān)注的大眼睛?
今夜我可以寫(xiě)出最哀傷的詩(shī)篇。
想到不能擁有她。感到已經(jīng)失去她。
聽(tīng)到那遼闊的夜,因她不在更加遼闊。
詩(shī)遂滴落心靈,如露珠滴落草原。
我的愛(ài)不能叫她留下又何妨?
夜綴滿(mǎn)繁星而她離我遠(yuǎn)去。
都過(guò)去了。在遠(yuǎn)處有人歌唱。在遠(yuǎn)處。
我的心不甘就此失去她。
我的眼光搜尋著仿佛要走向她。
我的心在找她,而她離我遠(yuǎn)去。
相同的夜漂白著相同的樹(shù)。
昔日的我們已不復(fù)存在。
如今我確已不再愛(ài)她,但我曾經(jīng)多愛(ài)她啊。
我的聲音試著借風(fēng)探觸她的聽(tīng)覺(jué)。
別人的。她就將是別人的了。一如我過(guò)去的吻。
她的聲音,她明亮的身體。她深邃的眼睛。
如今我確已不再愛(ài)她。但也許我仍愛(ài)著她。
愛(ài)是這么短,遺忘是這么長(zhǎng)。
因?yàn)樵谠S多仿佛此刻的夜里我擁她入懷,
我的心不甘就此失去她。
即令這是她帶給我的最后的痛苦,
而這些是我為她寫(xiě)的最后的詩(shī)篇。