在繁華的巴黎大街的路旁,站著一個(gè)衣衫襤褸、頭發(fā)斑白、雙目失明的老人。他
不像其他乞丐那樣伸手向過路行人乞討,而是在身旁立一塊木牌,上面寫著:“我什么
也看不見!”街上過往的行人很多,看了木牌上的字都無動(dòng)于衷,有的還淡淡一笑,便
姍姍而去了。
這天中午,法國(guó)著名詩人讓·彼浩勒也經(jīng)過這里。他看看木牌上的字,問盲老
人:“老人家,今天上午有人給你錢嗎?”
盲老人嘆息著回答:“我,我什么也沒有得到?!闭f著,臉上的神情非常悲傷。
讓·彼浩勒聽了,拿起筆悄悄地在那行字的前面添上了“春天到了,可是”幾個(gè)
字,就匆匆地離開了。
晚上,讓·彼浩勒又經(jīng)過這里,問那個(gè)盲老人下午的情況。盲老人笑著對(duì)詩人
說:“先生,不知為什么,下午給我錢的人多極了!”讓·彼浩勒聽了,摸著胡子滿意
地笑了。
“春天到了,可是我什么也看不見!”這富有詩意的語言,產(chǎn)生這么大的作用,
就在于它有非常濃厚的感**彩。是的,春天是美好的,那藍(lán)天白云,那綠樹紅花,那
鶯歌燕舞,那流水人家,怎么不叫人陶醉呢?但這良辰美景,對(duì)于一個(gè)雙目失明的人來
說,只是一片漆黑。當(dāng)人們想到這個(gè)盲老人,一生中竟連萬紫千紅的春天都不曾看到,
怎能不對(duì)他產(chǎn)生同情之心呢?
——節(jié)選自 小學(xué)《語文》第六冊(cè)中《語言的魅力》